《东坡画扇》的翻译是什么

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 22:10:13
《东坡画扇》的翻译是什么

《东坡画扇》的翻译是什么
《东坡画扇》的翻译是什么

《东坡画扇》的翻译是什么
苏东坡到杭州任职时,有人告状说有个人欠购绫绢的两万钱不还,苏东坡把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生,我父亲刚刚亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱.”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你开张起来.”片刻扇送到,东坡取空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案笔书写行书、草书,并画上枯木竹石,一挥而就.交给那人说:“快去外面卖了还钱.”那人流泪拿扇边答谢苏东坡边往外走,刚过府门,就有多事的人争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开.卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款.整个郡的人都感动了,甚至有到哭的地步.

我不知道,不过上百度可以查到。

东坡画扇 (宋)何远《春诸纪闻》
  先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者。公呼至询之,云:“ 某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑⑥取汝所制扇来,吾当为汝发市⑦也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑧作行书草圣及枯木竹石,顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出。始逾⑨府门,而好事者争以千钱取一...

全部展开

东坡画扇 (宋)何远《春诸纪闻》
  先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者。公呼至询之,云:“ 某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑⑥取汝所制扇来,吾当为汝发市⑦也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑧作行书草圣及枯木竹石,顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出。始逾⑨府门,而好事者争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去。遂尽偿所逋⑩,一郡称嗟,至有泣下者。
译文
  苏东坡到杭州任职时,有人告状说有个人欠购绫绢的两万钱不还,苏东坡把那人招来询问,他说:“我家以制扇为生,我父亲刚刚亡故,而自今年春天以来,连着下雨,天气又冷,做好的扇卖不出去,并非故意欠他钱。”东坡凝视他许久,说:“暂且把你做的扇拿过来,我来帮你开张起来。”片刻扇送到,东坡取空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案笔书写行书、草书,并画上枯木竹石,一挥而就。交给那人说:“快去外面卖了还钱。”那人流泪拿扇边答谢苏东坡边往外走,刚过府门,就有多事的人争相用千钱购扇,手里拿的马上卖完了,而后来的想买,买不到,无不非常懊悔而离开。卖扇人用卖扇的钱终于还清了欠款。整个郡的人都感动了,甚至有到哭的地步。
注释
  ⑴先生职临钱塘江日:苏东坡到杭州任职时。   ⑵陈诉:状告。   ⑶负:这里是拖欠的意思。   ⑷某:我。   ⑸适:适值,恰好遇上   ⑹姑:暂且。   ⑺发市:开张。   ⑻就判笔:顺手拿起判笔。判笔,判案用的笔。   ⑼逾:通“逾”(yú):走出。   ⑽逋(bū):拖欠。   ⑾不售:卖不出去。   ⑿草圣:草书。   ⒀ 公:对东坡的尊称。   ⒁适:适逢。(恰逢,正赶上)   ⒂故;故意。   ⒃其;其中。   ⒄去:离开。   ⒅须臾:一会儿。   ⒆立:立即。   ⒇好事者:多事的人   (21)以:用
相关问题
  1.这篇文章表现了什么?   苏东坡为政宽和,为人仁厚。   2.苏东坡是怎样帮助制扇者的?   他在卖扇者的扇子上画上了枯木竹石,而苏轼的字画十分值钱,能够吸引人来买。
东坡画扇的相关资料:
  苏东坡既是著名的散文家,诗人,也是大画家,大书法家 。他尤其喜欢画枯木竹石,书法则自成一家。东坡画扇这则故事,不仅有助于我们了解苏东坡书画在当时的影响,而且也使我们从中看到他为政的宽和,为人的仁厚。东坡画扇比喻关心百姓疾苦,爱民如子。

收起