英语翻译课文第一句是There are many different varieties of bee.求全文翻译,百度有全篇课文,可以复制去百度在线翻译.求代工,手机党伤不起啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 12:01:52
英语翻译课文第一句是There are many different varieties of bee.求全文翻译,百度有全篇课文,可以复制去百度在线翻译.求代工,手机党伤不起啊

英语翻译课文第一句是There are many different varieties of bee.求全文翻译,百度有全篇课文,可以复制去百度在线翻译.求代工,手机党伤不起啊
英语翻译
课文第一句是There are many different varieties of bee.求全文翻译,百度有全篇课文,可以复制去百度在线翻译.求代工,手机党伤不起啊

英语翻译课文第一句是There are many different varieties of bee.求全文翻译,百度有全篇课文,可以复制去百度在线翻译.求代工,手机党伤不起啊
剩下的问题冯·弗里希教授和他的合作伙伴是发现蜜蜂是否能够告诉对方的确切位置的喂食处.例如,它可能对蜜蜂沟通具体细节如北、南、西南和东南吗?为了回答这个问题,冯·弗里希教授和他的同事们将必须获得足够的数据来提供一个适当的帐户的蜜蜂的行为.设计更多的实验后,他们能够明确程序信息沟通,他们使用的蜜蜂来查找和获取食物.
当里发现了一个喂养的地方,他们直接飞到它从蜂巢.经过短暂的时间线的蜜蜂飞到和从蜂巢像细流.几个世纪以前,单词“的最短距离”是创建和今天的表达“走捷径某人或某事”意味着去快速沿直线课程或者别的什么人.
阅读的语言里
有许多不同种类的蜜蜂.一些住在大型组织在彼此之间,在树上筑巢或洞岩石.其他物种筑巢在地洞里.还有品种不生活在集团所有.在不同种类的蜜蜂,其在彼此最使科学家们感兴趣,因为他们使用的“语言”来相互沟通.现代蜂巢的发展在1851年能设计实验研究里的语言.
卡尔·冯·弗里希教授,奥地利科学家花了许多年,他的生命研究的令人吃惊的方式在黑暗的蜂箱里是以沟通.工作之后蜜蜂多年来,那边的弗里希教授迷惑不解他所注意到的东西一次又一次.当他把小碗的蜂蜜放在桌上,蜜蜂很快.只要有一只蜜蜂发现了蜜,更多的来到这一个接一个地在很短的时间内.似乎有一只蜜蜂能够传递消息的食物在蜂房里其他蜜蜂.这是如何可能的?为了找到答案,冯·弗里希建立特殊的蜂箱,每个只有一个蜂巢.他建立了一个透明的墙可以通过观察内部发生了什么.为了便于区别,他在一些蜜蜂与小点的颜色.
当一个标志着蜜蜂回到蜂房从喂养表,冯·弗里希透过玻璃看.令他吃惊的是,蜜蜂开始上表演舞蹈蜂巢的表面.首先它做了一个圆形到右边,然后到左边.它重复这些圈子里一遍又一遍.但这还不是全部.舞蹈似乎激发周围的蜜蜂.他们成群地落后第一的舞者,模仿它的动作.然后蜜蜂离开蜂巢和去喂养的地方.圆圈舞似乎把消息的食物.但还有什么?
冯·弗里希认为舞蹈转达了更多的信息.
为了查明他的假设是否正确,他建立了两个喂食点.一个靠近蜂箱,另一个是多远,除了一些树.他标志着所有的蜜蜂,来到附近的喂食处的蓝色,和所有的蜜蜂到远处的红色.当蜜蜂回到蜂房,你看到一个奇怪的景象.弗里希所有的蜜蜂,已经在附近的食物区在做环绕的舞蹈.蜜蜂,在遥远的食物区进行了完全不同的舞蹈,一个摆动的舞蹈.舞蹈家跑在一条直线,从一边到另一边摇摆.然后它将在一个半圆形,径直跑了,把另一个半圆到对面.它不断的重复这个反复“步骤”.事情很清楚现在.很明显,圆舞告诉蜜蜂的位置取食场所.它也明显,摇摆的舞蹈,蜜蜂抛在一边,另一个消息发送关于喂养的地方.
接下来,冯·弗里希和他的同事们建立一个喂养的地方靠近蜂箱.然后他们慢慢地把它越来越远.回到蜂房他们观看摇摆的舞蹈密切.用一个跑表,他们计算有多少次蜜蜂重复舞蹈在一分钟.他们发现,饲喂点越远,越慢舞是.所以另一个惊人的事实曝光.摇舞蹈的数量每分钟告诉准确距离喂养的地方.他们还发现,蜜蜂飞的最大距离3.2公里蜂巢和喂养之间的地方.
他一生的工作在研究通信的动物,包括里,卡尔·冯·弗里希教授被授予诺贝尔奖在1973年,他与其他两位科学家共享.他于1982年去世.

有许多不同种类的蜜蜂。一些住在大群体像蜜蜂,筑巢在树上或岩石洞里。其他物种筑巢在地下的洞穴中。也有一些品种,不生活在一起。在不同种类的蜂是蜜蜂,而最使科学家们感兴趣的“语言”,他们使用的相互沟通。发展现代蜂房1851可以设计实验,研究蜜蜂的语言。教授卡尔·冯·弗里斯,来自奥地利的科学家,一生中花了许多年的研究令人惊奇的方式沟通,在黑暗的蜜蜂。在蜜蜂工作多年,教授弗里斯感到困惑,他反复注意到的事。他...

全部展开

有许多不同种类的蜜蜂。一些住在大群体像蜜蜂,筑巢在树上或岩石洞里。其他物种筑巢在地下的洞穴中。也有一些品种,不生活在一起。在不同种类的蜂是蜜蜂,而最使科学家们感兴趣的“语言”,他们使用的相互沟通。发展现代蜂房1851可以设计实验,研究蜜蜂的语言。教授卡尔·冯·弗里斯,来自奥地利的科学家,一生中花了许多年的研究令人惊奇的方式沟通,在黑暗的蜜蜂。在蜜蜂工作多年,教授弗里斯感到困惑,他反复注意到的事。他把一小碟蜂蜜放在桌子上,蜜蜂很快就过来了。一旦一只蜜蜂发现了蜂蜜,更多了一个又一个在很短的时间。似乎蜜蜂能够把食物的信息传递给其他蜜蜂在蜂箱。这怎么可能呢?找出,冯·弗里斯建立了专用的蜂箱,每个只有一个蜂窝。他建立了一个透明的墙,通过他可以观察到里面。为了区别这些蜜蜂,他在一些蜜蜂与颜色的小点。当一个标记的蜜蜂回到从进料表,冯弗里斯看到透过玻璃。使他惊奇的是,蜜蜂开始执行一个蜂巢上跳舞。先向右转一圈,再向左转。它一遍又一遍地重复这些圆。但这不是全部。舞蹈似乎使周围的蜜蜂兴奋。它们跟在后面的第一个舞者,模仿它的动作。然后蜜蜂离开蜂房和喂食的地方去。圆圈舞似乎传递食物的信息。但其他的什么?冯弗里斯认为,舞蹈传达更多信息。找到他的假设是否正确,他成立了两家饲养场所。一个靠近蜂箱,另一个是远得多,除了一些树。他所有的蜜蜂来到附近的喂食蓝,和所有的蜜蜂,到远处红色。当蜜蜂回到蜂巢,弗里斯看到了一个奇怪的现象。所有的蜜蜂已在附近的喂食做旋转舞。蜜蜂已在远处喂食的地方做完全不同的舞,摇摆舞。舞蹈的直线跑,左右摇摆。然后它转半个圈,再沿直线跑,并在另一个半圆的对面。它不停地重复“步骤”。现在明白了。很明显,圆圈舞告诉有关喂食点位置的。它也很明显,摇摆舞,如果蜜蜂横盘,发出另一条消息的喂养的地方。下一步,冯·弗里斯和他的同事们建起了一个喂食点靠近蜂箱。然后,他们慢慢地把它移到越来越远。他们回到蜂房旁,仔细观察摆尾舞。用秒表,他们指望有多少次,蜜蜂在一分钟内重复跳舞的。他们发现喂食处越远,跳得越慢。所以另一个令人吃惊的光。在每分钟摆尾的次数表明到喂食处的精确距离。他们还发现,蜜蜂的最大飞行距离为3.2公里的蜂房和喂食的地方。剩下的问题,冯弗里斯教授和他的合作伙伴是找出是否蜜蜂告诉对方的确切位置的一个位置。例如,它可能是蜜蜂传递精确的细节如北,南,西南和东南部?回答这个问题,冯弗里斯教授和他的同事们将获得足够的数据提供足够的帐户的蜜蜂的行为。设计出更多的实验之后,他们能够澄清程序,交流信息,他们使用查找和获取食物。当蜜蜂发现一个喂食点,他们从蜂箱直接飞往那里。经过短暂的时间线,飞离蜂箱的蜜蜂像一条小溪。几百年前,“'bee-line”是今天的表达”作出直线为某人或某事”的方式去迅速地沿着一条路线的人或事物。他的一生都在研究动物的交流,包括蜜蜂,教授卡尔·冯·弗里斯被授予诺贝尔奖1973,他和其他科学家。他死在1982次。

收起

There are many different varieties of bee. Some live in large groups like the honey-bee, and make their nests in trees or holes in the rocks. Other species make their nests in holes in the ground. The...

全部展开

There are many different varieties of bee. Some live in large groups like the honey-bee, and make their nests in trees or holes in the rocks. Other species make their nests in holes in the ground. There are also varieties that do not live in groups at all. Among the different kinds of bee, it is the honey-bee that has interested scientists most because of the "language" they use to communicate with each other. The development of the modem beehive in 1851 made it possible to design experiments to research the language of honey-bees.
Professor Karl von Frisch, a scientist from Austria, spent many years of his life researching the amazing ways honey-bees communicate in their dark hives. After working with bees for many years, Professor yon Frisch was puzzled by something he had noticed again and again. When he placed little dishes of honey on a table, bees soon came. As soon as one bee discovered the honey, many more came to it one after another in a short time. It seemed that one bee was able to communicate the news of food to other bees in its hive. How was this possible? To find out, von Frisch built special hives, each with only one honeycomb. He built a transparent wall through which he could observe what went on inside. In order to tell the bees apart, he painted some bees with little dots of colour.
When a marked bee returned to the hive from the feeding table, von Frisch watched through the glass. To his surprise, the bee began to perform a dance on the surface of the honeycomb. First it made a circle to the right, then to the left. It repeated these circles over and over again. But that was not all. The dance seemed to excite the surrounding bees. They trooped behind the first dancer, copying its movements. Then the bees left the hive and went to the feeding place. The circle dance seemed to communicate news of food. But what else?
Von Frisch assumed that the dance conveyed more information. To find out whether his assumption was correct, he set up two feeding places. One was close to the hive, the other was much farther away, beyond some trees. He marked all the bees that came to the nearby feeding place blue, and all the bees that went to the far-away place red. When the bees came back to the hive, yon Frisch saw a curious sight. All the bees that had been at the nearby feeding place were doing the circling dance. The bees that had been at the distant feeding place were doing a completely different dance, a wagging dance. The dancer ran in a straight line, wagging from side to side. Then it turned in a semicircle, ran straight again, and turned in another semicircle to the opposite side. It kept repeating the "steps" over and over. Things were clear now. It was evident that the circle dance told the bees about the location of the feeding place. It was also apparent that the wagging dance, where the bee moved sideways, sent another message about the feeding place.
Next, von Frisch and his colleagues set up a feeding place close to the hive. Then they slowly moved it farther and farther away. Back at the hive they watched the wagging dance closely. With a stop-watch, they counted how many times the bees repeated the dance during one minute. They discovered that the farther away the feeding station was, the slower the dance was. So another astonishing fact came to light. The number of wagging dances per minute told the exact distance to the feeding place. They also found out that bees fly a maximum distance of 3.2 kilometres between their hive and a feeding place.
The remaining question for Professor von Frisch and his partners was to find out whether bees could tell each other the exact position of a feeding place. For example, was it possible for bees to communicate precise details such as north, south, southwest and southeast? To answer the question, Professor von Frisch and his colleagues would have to obtain enough data to provide an adequate account of the bees' behaviour. After designing more experiments, they were able to clarify the procedure by which bees communicate information that they use to find and fetch food.
When honey-bees have discovered a feeding place, they fly directly to it from the hive. After a short time a line of bees fly to and from the hive like a thin stream. Centuries ago, the word "'bee-line" was created and today the expression "to make a beeline for someone or something" means to go quickly along a straight course for somebody or something.
For his lifetime's work in studying the communication of animals, including honey-bees, Professor Karl von Frisch was awarded a Nobel Prize in 1973, which he shared with two other scientists. He died in 1982.
有许多不同种类的蜜蜂。一些住在大群体像蜜蜂,筑巢在树上或岩石洞里。其他物种筑巢在地下的洞穴中。也有一些品种,不生活在一起。在不同种类的蜂是蜜蜂,而最使科学家们感兴趣的“语言”,他们使用的相互沟通。发展现代蜂房1851可以设计实验,研究蜜蜂的语言。
教授卡尔·冯·弗里斯,来自奥地利的科学家,一生中花了许多年的研究令人惊奇的方式沟通,在黑暗的蜜蜂。在蜜蜂工作多年,教授弗里斯感到困惑,他反复注意到的事。他把一小碟蜂蜜放在桌子上,蜜蜂很快就过来了。一旦一只蜜蜂发现了蜂蜜,更多了一个又一个在很短的时间。似乎蜜蜂能够把食物的信息传递给其他蜜蜂在蜂箱。这怎么可能呢?找出,冯·弗里斯建立了专用的蜂箱,每个只有一个蜂窝。他建立了一个透明的墙,通过他可以观察到里面。为了区别这些蜜蜂,他在一些蜜蜂与颜色的小点。
当一个标记的蜜蜂回到从进料表,冯弗里斯看到透过玻璃。使他惊奇的是,蜜蜂开始执行一个蜂巢上跳舞。先向右转一圈,再向左转。它一遍又一遍地重复这些圆。但这不是全部。舞蹈似乎使周围的蜜蜂兴奋。它们跟在后面的第一个舞者,模仿它的动作。然后蜜蜂离开蜂房和喂食的地方去。圆圈舞似乎传递食物的信息。但其他的什么?
冯弗里斯认为,舞蹈传达更多信息。找到他的假设是否正确,他成立了两家饲养场所。一个靠近蜂箱,另一个是远得多,除了一些树。他所有的蜜蜂来到附近的喂食蓝,和所有的蜜蜂,到远处红色。当蜜蜂回到蜂巢,弗里斯看到了一个奇怪的现象。所有的蜜蜂已在附近的喂食做旋转舞。蜜蜂已在远处喂食的地方做完全不同的舞,摇摆舞。舞蹈的直线跑,左右摇摆。然后它转半个圈,再沿直线跑,并在另一个半圆的对面。它不停地重复“步骤”。现在明白了。很明显,圆圈舞告诉有关喂食点位置的。它也很明显,摇摆舞,如果蜜蜂横盘,发出另一条消息的喂养的地方。
下一步,冯·弗里斯和他的同事们建起了一个喂食点靠近蜂箱。然后,他们慢慢地把它移到越来越远。他们回到蜂房旁,仔细观察摆尾舞。用秒表,他们指望有多少次,蜜蜂在一分钟内重复跳舞的。他们发现喂食处越远,跳得越慢。所以另一个令人吃惊的光。在每分钟摆尾的次数表明到喂食处的精确距离。他们还发现,蜜蜂的最大飞行距离为3.2公里的蜂房和喂食的地方。
剩下的问题,冯弗里斯教授和他的合作伙伴是找出是否蜜蜂告诉对方的确切位置的一个位置。例如,它可能是蜜蜂传递精确的细节如北,南,西南和东南部?回答这个问题,冯弗里斯教授和他的同事们将获得足够的数据提供足够的帐户的蜜蜂的行为。设计出更多的实验之后,他们能够澄清程序,交流信息,他们使用查找和获取食物。
当蜜蜂发现一个喂食点,他们从蜂箱直接飞往那里。经过短暂的时间线,飞离蜂箱的蜜蜂像一条小溪。几百年前,“'bee-line”是今天的表达”作出直线为某人或某事”的方式去迅速地沿着一条路线的人或事物。
他的一生都在研究动物的交流,包括蜜蜂,教授卡尔·冯·弗里斯被授予诺贝尔奖1973,他和其他科学家。他死在1982次。

收起

你得自己调整下句子哦~~抄的时候注意下就好
动物,包括昆虫,没有一个拥有像我们这样的语言。他们不用单词和句子互相交谈。但是,如果我们观察,我们可以看到,他们之间有办法相互交流。卡尔·冯·弗里希教授是一位科学家的实验引发大光惊人的方式在黑暗的蜂箱的蜜蜂沟通。
  ·冯·弗里希教授曾与蜜蜂多年。他感到困惑的东西,他曾观察一遍又一遍。当他菜肴的蜂蜜放在小桌子上,蜜蜂很快就相同。只要一...

全部展开

你得自己调整下句子哦~~抄的时候注意下就好
动物,包括昆虫,没有一个拥有像我们这样的语言。他们不用单词和句子互相交谈。但是,如果我们观察,我们可以看到,他们之间有办法相互交流。卡尔·冯·弗里希教授是一位科学家的实验引发大光惊人的方式在黑暗的蜂箱的蜜蜂沟通。
  ·冯·弗里希教授曾与蜜蜂多年。他感到困惑的东西,他曾观察一遍又一遍。当他菜肴的蜂蜜放在小桌子上,蜜蜂很快就相同。只要一只蜜蜂发现了蜂蜜,越来越多来,一前一后,在很短的时间。它似乎是一只蜜蜂食品的消息传达到它的蜂房中的蜜蜂。这怎么可能呢?为了找到答案,冯·弗里希建立了特殊的荨麻疹,每一个蜂窝。他建立了一个玻璃墙,他可以通过观看里面的。为了告诉蜜蜂外,他画了一些小斑点的颜色的蜜蜂。
  当一个显着的蜜蜂回到蜂房·冯·弗里希从进料台,透过玻璃观看。他惊奇的是,在的蜜蜂开始执行的舞蹈表面上的蜂窝。首先,她做了一个圆圈的右侧,然后到左边。她一遍又一遍地重复这些圈子。但是,这还不是全部。舞蹈似乎激发周围的蜜蜂。他们成群结队后面的第一个舞者,模仿她的动作。然后,蜜蜂离开蜂房,饲养的地方去了。的圆圈舞似乎传达新闻的食物。还有什么呢?
  ·冯·弗里希想找出是否舞蹈告诉他们饲养的地方是如何远离。于是,他成立了两个饲养场所。一个是接近的蜂巢。另一个是从蜂巢要远得多。他来到附近的喂养地方蓝色标记所有的蜜蜂,和所有的蜜蜂,去到很远的地方被标记为红色。当蜜蜂回到蜂房,冯·弗里希看到了一个奇怪的景象。所有的蜜蜂已经在附近的地方做盘旋舞蹈。所有的蜜蜂已经在遥远的喂养地方做一个完全不同的舞,摇摆舞。舞者跑在一条直线上,摇摆从一边到另一边。然后,她转身成半圆形,径直跑到了,在另一个半圆的对面。她不停地重复着“步骤”,一遍又一遍。事情清楚了。圆圈舞意味着粮食近。摇摆的舞蹈意味着粮食很远。
  但另一个问题就来了。没有摇摆舞告诉蜜蜂的食物是如何走?要回答这个问题,冯·弗里希和他的同事成立了饲养场所的蜂巢。然后,他们慢慢地移动的距离越来越远。回到蜂房,他们观看了摇摆舞密切。他们用秒表计时,计数多少次重复的蜜蜂的舞蹈在一分钟内。他们发现的距离越远饲喂站,速度较慢的舞蹈。越慢舞,少的时候,它可以在一分钟内重复。因此,另一个惊人的事实大白于天下。每分钟摇摆舞告诉的距离送料地点。
  ·冯·弗里施认为蜜蜂需要知道更多的不仅仅是距离到一个遥远的地方。他认为,他们需要知道它的方向。他发现是否显示方向的摇摆舞。他把一个玻璃盘,用白糖加水和蜂蜜到西部的蜂巢。一个显着的蜜蜂喂自己的菜,并返回到配置单元。不久的将来,在蜂巢中的蜜蜂飞了出来。他们飞到右侧的菜。然后,冯·弗里希提出的菜吃的蜂巢,等待着显着的蜜蜂喂。同样的蜜蜂飞到右侧的菜。怎么知道究竟往哪个方向飞行的蜜蜂?
  ·冯·弗里希摇摆的舞蹈,非常仔细地观看。他注意到,舞蹈的直线部分是在早上它已经在下午。它很快变得清晰,舞蹈的直线部分改变时,太阳的位置变化。如果饲养的地方是向着太阳,率领舞者straught直线上升过程中的摇摆舞。如果饲养的地方是远离太阳,向下的直线部分的摇摆舞poited。因此,摇摆舞的蜜蜂,并显示方向喂食的地方。
  这些实验的卡尔·冯·弗里希教授告诉我们,蜜蜂吗?DP蜜蜂的想法?他们能找出方向和距离吗?目前是没有科学地回答这些问题。我们可以说的是,蜜蜂可以相互沟通。他们的舞蹈是一种“语言”。但是,世界上的蜜蜂开始,到被ioened我们。更多的研究工作正在进行中。有一天,据我们了解更多关于他们,我们可能能够学习,蜜蜂如何开发其惊人的“语言”。

收起

麻烦各位帮忙翻译一篇课文:第一课,开头第一句是:Yes,there are a number of 英语翻译课文第一句是There are many different varieties of bee.求全文翻译,百度有全篇课文,可以复制去百度在线翻译.求代工,手机党伤不起啊 麻烦各位帮忙翻译一篇课文: 北师大初中英语九年级 第一课,开头第一句是: Yes,there are a number of麻烦各位帮忙翻译一篇课文:北师大初中英语九年级 第一课,开头第一句是:Yes,there are a numb 英语翻译就是第一句是you are my sunshine ,my only sunshine的那首歌 英语翻译第一句是Do you remember 英语翻译第一句是:堆来枕上愁何状. 英语翻译第一句是“奴子傅显,喜读书.” 英语翻译There are some( ) ( ). 英语翻译第一句:陈矩. there are some trees near the house .否定句是? the people there are kind 是个什么句 英文歌,歌词大致是:第一句I'm alone now,.中间有句right there on the TV .My finger,my finge还有句 i can't sleep ...,im...now ,cuz i need more than you are gonna give... 英语翻译1There are no lines to stand in,no tickets to buy,and no uncomfortable (不舒服的) cinema seats.大意是在家看电影的好处 第一句短句我不会翻译2 video shop 和video store 有什么区别 哪里可以租DVD 英语翻译请问第二句中的interests应该怎么翻译呢?The Company seeks to raise $16M USD for the first Park,which will represent 80% of the interests in the Park.There are 16 Interests available at $1M USD per Interest.第一句话中是 英语翻译there are some fruit trees there . 英语翻译there you are at 请问there he is 是否等于he is there.第一句there为什么提前 是倒装吗 谢谢 英语翻译每篇课文第一句,是个问句,比如第一课,why did the writer.这个在书上没有翻译.谁有所有课文第一个问句的翻译?所有课文第一个问句的翻译?谁有?1到最后1课