蝶恋花 纳兰性德 又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路.这首诗的翻译 跪求 30分钟内额外50财富

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 02:02:27
蝶恋花 纳兰性德 又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路.这首诗的翻译 跪求 30分钟内额外50财富

蝶恋花 纳兰性德 又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路.这首诗的翻译 跪求 30分钟内额外50财富
蝶恋花 纳兰性德 又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路.这首诗的翻译 跪求 30分钟内额外50财富

蝶恋花 纳兰性德 又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路.这首诗的翻译 跪求 30分钟内额外50财富
《蝶恋花· 又到绿杨曾折处》 [清] 纳兰性德
又到绿杨曾折处,不语垂鞭,踏遍清秋路.衰草连天无意绪,雁声远向萧关去.
不恨天涯行役苦,只恨西风,吹梦成今古.明日客程还几许,沾衣况是新寒雨.
[释义]
又来到昔日折柳相送友人的故地,骑马默默垂鞭徐行,心绪沉沉惝恍迷离,
在无望的秋思之途踏行.
衰草无边已了无生趣.大雁远去关塞遥远;
天涯羁旅之苦却也无妨,只可恨那西风 吹散吹灭了多少穿越古今的美梦?
明天,行程还在延续,乍寒的新雨打湿衣衫 更觉凄冷孤单.