"John"为什么译为"约翰"?应该不是音译过来的?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 22:06:36
"John"为什么译为"约翰"?应该不是音译过来的?
"John"为什么译为"约翰"?
应该不是音译过来的?
"John"为什么译为"约翰"?应该不是音译过来的?
莫非LZ认为 John应该翻译成“囧”?
john是按欧洲那边的发音翻的,像在德语里面,john写作johann(jo念约,hann念翰),而非按英语发音翻的.
一般来说 在比较被认可的解释里 John的音译受到两个方面的影响
⒈JOHN这个名字在德语中发音就是约翰,德语很多发音规则都是依延拉丁文,估计在法文和意大利文里面JOHN也是发成约翰,最早翻这个字的时候应该是根据这几种语言中的一种翻译的,自然就翻成约翰了.
⒉会粤语的,自己读john,看看类似于粤语中的哪两个字.
早期翻译一般是得风气之先的广东人进行,所以直到今天,很多翻译词句中都带有广东方言色彩.
当然 第2点我个人并不十分认可 因为粤语里面 是读成"佐敦"
题.
大陆和港台翻译不一样,港台叫"强",如强森,强尼
John为什么译为约翰?应该不是音译过来的?
John为什么被译为约翰呢
英文名John为什么翻译为“约翰”?
John为什么译为约翰?英语名字不是音译吗?难道这里还有什么典故?请有识之士回答~
为什么英文名“John”不是音译而是约翰?如题
为什么英文名John不按音译而要译为约翰呢?同上
英文名字John为什么中译为“约翰”,是根据希腊语翻译而来的吗?
JOHN为什么翻译成约翰?
John为什么会被翻译成约翰?
为什么John翻译成约翰?
为什么JOHN叫约翰呢?
为什么John翻译成约翰
为什么john要译成约翰?
john为什么翻译为约翰?mike是迈克,jack是杰克,jill是吉儿,为什么john变成约翰了?
为什么要把“John”翻译成“约翰”?
为什么John翻译成中文是约翰?
john为什么要翻译成约翰?
john为什么要翻译成“约翰”?