千里马不能取千里的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 21:14:04
千里马不能取千里的翻译

千里马不能取千里的翻译
千里马不能取千里的翻译

千里马不能取千里的翻译
千里马不能取(快走)千里
--千里马不能日行千里
王良之弟子驾车
【原文】
段干越人谓新城君曰:“王良①之弟子驾,云取②千里马,遇造父③之弟子.造父之弟子曰:‘马不千里.’王良弟子曰:‘马,千里之马也;服④,千里之服也.而不能取千里,何也?’曰:‘子纆⑤奇⑥长.故纆牵于事,万分之一也,而难千里之行.’今臣虽不肖,于秦亦万分之一也,而相国见臣不释⑦塞者,是纆牵长也.”
【译文】 段干越人对新城君说:“王良的弟子驾车,说是要日行千里,他遇见了造父的弟子.造父的弟子说:‘你的马不能跑千里.’王良的弟子说:‘我的边马是千里之马,辕马也是千里之马,却说我不能日行千里,为什么呢?’造父的弟子说:‘你的缰绳拉得太长了.缰绳的长短对于驾御来说,其作用不过万分之一,却妨碍千里之行.’现在我虽然不才,但对秦国的作用多少也有那么万分之一吧,您见到我却不高兴,这也正是缰绳拉得太长了的缘故吧.”
【注释】
①王良:赵简子御者
②取:通“趣”,即“趋”,快走的意思
③造父:周穆王御者
④服:古时一车驾四马,两侧的两匹叫“骖”,居中的两匹叫做“服”.
⑤纆:缰绳
⑥奇:太
⑦释:喜悦

千里马不能日行千里
王良之弟子驾车
【原文】
段干越人谓新城君曰:“王良①之弟子驾,云取②千里马,遇造父③之弟子。造父之弟子曰:‘马不千里。’王良弟子曰:‘马,千里之马也;服④,千里之服也。而不能取千里,何也?’曰:‘子纆⑤奇⑥长。故纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。’今臣虽不肖,于秦亦万分之一也,而相国见臣不释⑦塞者,是纆牵长也。”
【译文】 ...

全部展开

千里马不能日行千里
王良之弟子驾车
【原文】
段干越人谓新城君曰:“王良①之弟子驾,云取②千里马,遇造父③之弟子。造父之弟子曰:‘马不千里。’王良弟子曰:‘马,千里之马也;服④,千里之服也。而不能取千里,何也?’曰:‘子纆⑤奇⑥长。故纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。’今臣虽不肖,于秦亦万分之一也,而相国见臣不释⑦塞者,是纆牵长也。”
【译文】 段干越人对新城君说:“王良的弟子驾车,说是要日行千里,他遇见了造父的弟子。造父的弟子说:‘你的马不能跑千里。’王良的弟子说:‘我的边马是千里之马,辕马也是千里之马,却说我不能日行千里,为什么呢?’造父的弟子说:‘你的缰绳拉得太长了。缰绳的长短对于驾御来说,其作用不过万分之一,却妨碍千里之行。’现在我虽然不才,但对秦国的作用多少也有那么万分之一吧,您见到我却不高兴,这也正是缰绳拉得太长了的缘故吧。”

收起

【原文】 段干越人谓新城君曰:“王良①之弟子驾,云取②千里马,遇造父③之弟子。造父之弟子曰:‘马不千里。’王良弟子曰:‘马,千里之马也;服④,千里之服也。而不能取千里,何也?’曰:‘子纆⑤奇⑥长。故纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。’今臣虽不肖,于秦亦万分之一也,而相国见臣不释⑦塞者,是纆牵长也。” 【译文】 段干越人对新城君说:“王良的弟子驾车,说是要日行千里,他遇见了造父的弟子。...

全部展开

【原文】 段干越人谓新城君曰:“王良①之弟子驾,云取②千里马,遇造父③之弟子。造父之弟子曰:‘马不千里。’王良弟子曰:‘马,千里之马也;服④,千里之服也。而不能取千里,何也?’曰:‘子纆⑤奇⑥长。故纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。’今臣虽不肖,于秦亦万分之一也,而相国见臣不释⑦塞者,是纆牵长也。” 【译文】 段干越人对新城君说:“王良的弟子驾车,说是要日行千里,他遇见了造父的弟子。造父的弟子说:‘你的马不能跑千里。’王良的弟子说:‘我的边马是千里之马,辕马也是千里之马,却说我不能日行千里,为什么呢?’造父的弟子说:‘你的缰绳拉得太长了。缰绳的长短对于驾御来说,其作用不过万分之一,却妨碍千里之行。’现在我虽然不才,但对秦国的作用多少也有那么万分之一吧,您见到我却不高兴,这也正是缰绳拉得太长了的缘故吧。” 【注释】 ①王良:赵简子御者 ②取:通“趣”,即“趋”,快走的意思 ③造父:周穆王御者 ④服:古时一车驾四马,两侧的两匹叫“骖”,居中的两匹叫做“服”。 ⑤纆:缰绳 ⑥奇:太 ⑦释:喜悦

收起

段干越人对新城君说:“王良的弟子驾车,说是要日行千里,他遇见了造父的弟子。造父的弟子说:‘你的马不能跑千里。’王良的弟子说:‘我的边马是千里之马,辕马也是千里之马,却说我不能日行千里,为什么呢?’造父的弟子说:‘你的缰绳拉得太长了。缰绳的长短对于驾御来说,本来其作用不过万分之一,却妨碍千里之行。’现在我虽然不才,但对秦国的作用多少也有那么万分之一吧,您见到我却不高兴,这也正是缰绳拉得太长了的缘故吧...

全部展开

段干越人对新城君说:“王良的弟子驾车,说是要日行千里,他遇见了造父的弟子。造父的弟子说:‘你的马不能跑千里。’王良的弟子说:‘我的边马是千里之马,辕马也是千里之马,却说我不能日行千里,为什么呢?’造父的弟子说:‘你的缰绳拉得太长了。缰绳的长短对于驾御来说,本来其作用不过万分之一,却妨碍千里之行。’现在我虽然不才,但对秦国的作用多少也有那么万分之一吧,您见到我却不高兴,这也正是缰绳拉得太长了的缘故吧。”

收起

王良之弟子驾,云取千里,遇造父之弟子。造父之弟子曰:“马不千里。”王良之弟子曰:“马,千里之马也;
服(古代一车四马,中间两匹马叫做‘服’),千里之服也。而不能取千里,何也?”曰:“子纆牵(读音mo四声,绳
子。纆牵,用马拉车,套马的绳子)长。”
故纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。
翻译:王良(春秋末年赵国善于驾御马车的人)的弟子驾御马车,说要跑千里远,遇到造父...

全部展开

王良之弟子驾,云取千里,遇造父之弟子。造父之弟子曰:“马不千里。”王良之弟子曰:“马,千里之马也;
服(古代一车四马,中间两匹马叫做‘服’),千里之服也。而不能取千里,何也?”曰:“子纆牵(读音mo四声,绳
子。纆牵,用马拉车,套马的绳子)长。”
故纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。
翻译:王良(春秋末年赵国善于驾御马车的人)的弟子驾御马车,说要跑千里远,遇到造父(西周穆王时期善于
驾御马车的人)的弟子。造父的弟子说:“(你的)马不能跑千里。”王良的弟子说:“(旁边的两匹)马,是千里马,
中间的两匹马也是千里马。却不能跑千里,为什么?”(造父的弟子)说:“您的套马绳太长。”
套马绳对于驾御来说,是微乎其微的一件事,却导致(马车)不能跑千里。
【注释】
①王良:赵简子御者
②取:通“趣”,即“趋”,快走的意思
③造父:周穆王御者
④服:古时一车驾四马,两侧的两匹叫“骖”,居中的两匹叫做“服”。
⑤纆:缰绳
⑥奇:太
⑦释:喜悦
感:常听有人说:做大事者,不拘小节。总觉得无法理解,大小是辨证的,正所谓一沙一世界吗。为了达到自己
的目的,强调不拘小节者,我看都会是失败者。

收起

千里马不能取千里
【原文】 段干越人谓新城君曰:“王良之弟子驾①,云②取千里马,遇③造父之弟子。造父之弟子曰:‘马不千里。’王良弟子曰:‘马,千里之马也;服,千里之服也。而不能取千里,何也?’曰:‘子纆奇长。故④纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。’⑤今臣虽不肖,于秦亦万分之一也,而相国见臣不释⑥塞者,是纆牵长也。”
【译文】 段干越人对新城君说:“王良的弟子驾车,说是要日行千...

全部展开

千里马不能取千里
【原文】 段干越人谓新城君曰:“王良之弟子驾①,云②取千里马,遇③造父之弟子。造父之弟子曰:‘马不千里。’王良弟子曰:‘马,千里之马也;服,千里之服也。而不能取千里,何也?’曰:‘子纆奇长。故④纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。’⑤今臣虽不肖,于秦亦万分之一也,而相国见臣不释⑥塞者,是纆牵长也。”
【译文】 段干越人对新城君说:“王良的弟子驾车,说是要日行千里,他遇见了造父的弟子。造父的弟子说:‘你的马不能跑千里。’王良的弟子说:‘我的边马是千里之马,辕马也是千里之马,却说我不能日行千里,为什么呢?’造父的弟子说:‘你的缰绳拉得太长了。缰绳的长短对于驾御来说,其作用不过万分之一,却妨碍千里之行。’现在我虽然不才,但对秦国的作用多少也有那么万分之一吧,您见到我却不高兴,这也正是缰绳拉得太长了的缘故吧。”
【注释】
①驾:驾车

②云:说

③遇:遇见

④ 故:本来

⑤‘故④纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。’:缰绳的长短对于驾御来说,其作用不过万分之一,却妨碍千里之行。’
⑥释:喜悦

收起

千里马不能取千里
【原文】
王良①之弟子驾,云取②千里马,遇造父③之弟子。造父之弟子曰:“马不千里。”王良弟子曰∶“马,千里之马也;服④,千里之服也。而不能取千里,何也?”曰:“子纆⑤奇⑥长。故纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。”
【注释】
①王良:赵简子御者
②取:通“趣”,即“趋”,快走的意思
③造父:周穆王御者
...

全部展开

千里马不能取千里
【原文】
王良①之弟子驾,云取②千里马,遇造父③之弟子。造父之弟子曰:“马不千里。”王良弟子曰∶“马,千里之马也;服④,千里之服也。而不能取千里,何也?”曰:“子纆⑤奇⑥长。故纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。”
【注释】
①王良:赵简子御者
②取:通“趣”,即“趋”,快走的意思
③造父:周穆王御者
④服:古时一车驾四马,两侧的两匹叫“骖”,居中的两匹叫做“服”。
⑤纆:缰绳
⑥奇:太
【译文】
王良的弟子驾车,说是要日行千里,他遇见了造父的弟子。造父的弟子说:“你的马不能跑千里。”王良的弟子说:“我的边马是千里之马,辕马也是千里之马,却说我不能日行千里,为什么呢?”造父的弟子说:“你的缰绳拉得太长了。缰绳的长短对于驾御来说,其作用不过万分之一,却妨碍千里之行。”
望你能采纳!

收起

王良之弟子驾,云取千里,遇造父之弟子。造父之弟子曰:“马不千里。”王良之弟子曰:“马,千里之马也;服(古代一车四马,中间两匹马叫做‘服’),千里之服也。而不能取千里,何也?”曰:“子纆牵(读音mo四声,绳子。纆牵,用马拉车,套马的绳子)长。”故纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。
翻译:王良(春秋末年赵国善于驾御马车的人)的弟子驾御马车,说要跑千里远,遇到造父(西周穆王时期善于
驾...

全部展开

王良之弟子驾,云取千里,遇造父之弟子。造父之弟子曰:“马不千里。”王良之弟子曰:“马,千里之马也;服(古代一车四马,中间两匹马叫做‘服’),千里之服也。而不能取千里,何也?”曰:“子纆牵(读音mo四声,绳子。纆牵,用马拉车,套马的绳子)长。”故纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。
翻译:王良(春秋末年赵国善于驾御马车的人)的弟子驾御马车,说要跑千里远,遇到造父(西周穆王时期善于
驾御马车的人)的弟子。造父的弟子说:“(你的)马不能跑千里。”王良的弟子说:“(旁边的两匹)马,是千里马,
中间的两匹马也是千里马。却不能跑千里,为什么?”(造父的弟子)说:“您的套马绳太长。”
套马绳对于驾御来说,是微乎其微的一件事,却导致(马车)不能跑千里。
【注释】
①王良:赵简子御者
②取:通“趣”,即“趋”,快走的意思
③造父:周穆王御者
④服:古时一车驾四马,两侧的两匹叫“骖”,居中的两匹叫做“服”。
⑤纆:缰绳
⑥奇:太
⑦释:喜悦
感:常听有人说:做大事者,不拘小节。总觉得无法理解,大小是辨证的,正所谓一沙一世界吗。为了达到自己
的目的,强调不拘小节者,我看都会是失败者。

收起

千里马不能取(快走)千里
--千里马不能日行千里
=====================================
王良之弟子驾车
【原文】
段干越人谓新城君曰:“王良①之弟子驾,云取②千里马,遇造父③之弟子。造父之弟子曰:‘马不千里。’王良弟子曰:‘马,千里之马也;服④,千里之服也。而不能取千里,何也?’曰:‘子纆⑤奇⑥长。故纆牵于事,...

全部展开

千里马不能取(快走)千里
--千里马不能日行千里
=====================================
王良之弟子驾车
【原文】
段干越人谓新城君曰:“王良①之弟子驾,云取②千里马,遇造父③之弟子。造父之弟子曰:‘马不千里。’王良弟子曰:‘马,千里之马也;服④,千里之服也。而不能取千里,何也?’曰:‘子纆⑤奇⑥长。故纆牵于事,万分之一也,而难千里之行。’今臣虽不肖,于秦亦万分之一也,而相国见臣不释⑦塞者,是纆牵长也。”
【译文】 段干越人对新城君说:“王良的弟子驾车,说是要日行千里,他遇见了造父的弟子。造父的弟子说:‘你的马不能跑千里。’王良的弟子说:‘我的边马是千里之马,辕马也是千里之马,却说我不能日行千里,为什么呢?’造父的弟子说:‘你的缰绳拉得太长了。缰绳的长短对于驾御来说,其作用不过万分之一,却妨碍千里之行。’现在我虽然不才,但对秦国的作用多少也有那么万分之一吧,您见到我却不高兴,这也正是缰绳拉得太长了的缘故吧。”
【注释】
①王良:赵简子御者
②取:通“趣”,即“趋”,快走的意思
③造父:周穆王御者
④服:古时一车驾四马,两侧的两匹叫“骖”,居中的两匹叫做“服”。
⑤纆:缰绳
⑥奇:太
⑦释:喜悦

收起