英语翻译英语翻译一句话加句子语法结构分析,who指代什么:The play opened the door to writers from outside the mainstream,who would revitalize American theater in the decades to follow.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 01:32:59
英语翻译英语翻译一句话加句子语法结构分析,who指代什么:The play opened the door to writers from outside the mainstream,who would revitalize American theater in the decades to follow.

英语翻译英语翻译一句话加句子语法结构分析,who指代什么:The play opened the door to writers from outside the mainstream,who would revitalize American theater in the decades to follow.
英语翻译
英语翻译一句话加句子语法结构分析,who指代什么:The play opened the door to writers from outside the mainstream,who would revitalize American theater in the decades to follow.

英语翻译英语翻译一句话加句子语法结构分析,who指代什么:The play opened the door to writers from outside the mainstream,who would revitalize American theater in the decades to follow.
这出剧为那些主流作家以外的剧作者们敞开了大门,这些剧作者们将会使美国戏剧在今后的数十年中重获新生.
此句中的 who 从句在语法上称作“非限定性定语从句”,进一步说明前面提到的 writers from outside the mainstream,who 指代 writers.

Who 当然是指writers啦!

who,指代 writers from outside the mainstream,形容词字句。

玩开了门作家之外的主流,谁能振兴美国戏剧在接下来的几十年。

再说多点你留下的这些字还不过确定吧