求解释这几句话Man soll sich begnügen lassen an dem,das Gott gibt:wer dasjenige verschmähet,dem wird das Größere nicht.Wer zuviel haben will,der behält zuletzt nichts.Mancher verleuret das Gewisse über dem Ungewissen.1.an

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 02:38:57
求解释这几句话Man soll sich begnügen lassen an dem,das Gott gibt:wer dasjenige verschmähet,dem wird das Größere nicht.Wer zuviel haben will,der behält zuletzt nichts.Mancher verleuret das Gewisse über dem Ungewissen.1.an

求解释这几句话Man soll sich begnügen lassen an dem,das Gott gibt:wer dasjenige verschmähet,dem wird das Größere nicht.Wer zuviel haben will,der behält zuletzt nichts.Mancher verleuret das Gewisse über dem Ungewissen.1.an
求解释这几句话
Man soll sich begnügen lassen an dem,das Gott gibt:wer dasjenige verschmähet,dem wird das Größere nicht.Wer zuviel haben will,der behält zuletzt nichts.Mancher verleuret das Gewisse über dem Ungewissen.
1.an dem怎么解释,为什么用an.
2.verleuret是什么意思,字典里查不到
3.über dem Ungewissen好像是“糊里糊涂地”的意思,但是好像解释不清楚

求解释这几句话Man soll sich begnügen lassen an dem,das Gott gibt:wer dasjenige verschmähet,dem wird das Größere nicht.Wer zuviel haben will,der behält zuletzt nichts.Mancher verleuret das Gewisse über dem Ungewissen.1.an
上帝赐予我们的东西,我们应当甘之若饴地接受:那些心生嫌弃的人也无法获得更多的恩赐.贪得无厌者将一无所获.有些人面对未知的诱惑会迷失自己的良知.

是我的翻译.查了查,你的这段话是马丁·路德写的一个寓言吧?叫做vom Hunde im
Wasser对吧.一条狗在水里叼着一块肉,看到水里的影子,张嘴去咬,结果不但没咬到,肉也丢了.这段话是后面的Lehre.说实话非常难,我也是大概
地翻译了一下.意思应该基本贴切了.
verleuret 这个词你在中文字典里肯定查不到的,是中古世纪德语,类似于verlieren的意思,丢失,迷失(做菜的时候是混杂,拌入的意思).应该很少用的.我自己也是从谷歌里看了好几篇文章才看明白的.
PS,刚才看了你的资料,上外附中的孩子啊,厉害哦,看这种文章了!好怀念,我当年读研的时候还在那里代课过呢.

Da fragt man sich wirklich,was das soll.这句话怎么翻译? 求解释这几句话Man soll sich begnügen lassen an dem,das Gott gibt:wer dasjenige verschmähet,dem wird das Größere nicht.Wer zuviel haben will,der behält zuletzt nichts.Mancher verleuret das Gewisse über dem Ungewissen.1.an Wenn man sich in seinem Job verbessert,so ist man aufgestiegen.这句话怎么翻译? 德语几句……谢谢Ich kenne den Mann nicht ,(ǖber den) sich meine Eltern oft aufregten.请问这句话是不是我不认识这个男的,对于此事我父母感到很震惊.Wenn man etwas gut vorbreiten will,muss man sich dafÜr Zeit (nehm kennt man sich? 德语语法:man denkt sich die gesamte Masse von dem Kman denkt sich die gesamte Masse von dem Korper in einem Punkt,dem Massepunkt,vereinigt.这句话中的vereinigt是什么成分? 关于德语的一句话求解释T_TDeshalb stellt sich die Frage,…后面是从句.我想问这句话不是缺少主语吗?为什么又可以这么用呢?我看另一种说法,Es stellt sich die Frage,…就没有缺少主语, 德语 Man soll alles tun,dass es bleibt,wie es ist.做事情应该要顺其自然.有点拗口的一句话:“顺其自然”,套了两个从句.其实直译的话就是保持原来的样子.---------这句话怎么解析一下? 求解释这句话 德语 Setzen Sie sich doch!这句话啥意思 德语 Mein Mann freut sich auch.这句话啥意思 德语 Sich bewegen ist gesund.这句话啥意思? 这句话该怎么理解,Sie entscheidet sich gegen ein Kind.能告诉我entscheiden sich gegen 最好举一些例子. 【贴吧】求解释这句话! sich 几句德语求解释Während sie studierte, kümmerte sich vor allem ihr Mann um das Kind.Während sie über ihre Berufswünsche diskutierten, zeigte sich, dass gar nicht so viele Studenten vor allem ans Geld denken. 德语几句话.谢谢啦Er ist 2 Jahre junger als ich,jedoch viel grÖβer.(主要是后面这句话不懂,是不是存在这许多年长的人啊) Es liegt oft an der Industrie ,ob sich(这儿为什么要用sich) umweltfreundliche Produkte du 求大侠德语解释.DankeWer sich kaputt und entnervt fuehlt,ist fix und fertig.什么意思?Mir geht es gut ,ich bin gesund .was will (man) mehr.为什么用man.Tu doch nicht so,als ob (dir) das nie passieren koennte ,Walter!为什么用dir