英语翻译要句子,不要单词

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 18:52:32
英语翻译要句子,不要单词

英语翻译要句子,不要单词
英语翻译
要句子,不要单词

英语翻译要句子,不要单词
刚才考虑了一下 这句话最好还是不要直译 那样会很破坏这句话所要表达的意思 于是我想到了the more ...the more句型
所以翻译 如下
the more colors in the world ,the more smiles on people's face
您的支持就是我继续前行及帮助别人的动力 愿您与我共同携手传播『 爱心 』之种
望采纳↖(^ω^)↗

The world loses part of its colorfulness as each smile fades away

瞎想了两个,仅供参考
With each smile, you add a new shade to the world
或者
The world pales as each smile is lost

Stripped of smile, the world stripped of color.明白吗