如何在英文交流中卖萌?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 02:53:33
如何在英文交流中卖萌?

如何在英文交流中卖萌?
如何在英文交流中卖萌?

如何在英文交流中卖萌?
终于看到个自己可以答的问题,试着回答一下吧
对于其他英语使用国家还不够了解,我就简单的说一下我所理解的美式卖萌吧.
美式卖萌的核心,其实就是对某个词或句在语音或语法上的变体.口语交谈中,体现在语音方面.而书写交流中,则大部分体现在单词拼写方面.
可能这么说有些抽象,但其实举个例子就豁然开朗了,你会发现这样的卖萌和中文是如出一辙的,因为咱们卖萌和美国人卖萌的原因都差不多:那就是正常的说话方式看上去很无趣,或者过于正式,过于严肃,那就稍微的做一些改变吧!比如中文交流中最常见的一个,有木有,源于之前的一个咆哮体,你盯着这个短语看半分钟,有木有觉得看着都呆萌呆萌的.
---------------------------------
其实只是做了一个发音上的变换,原因很简单,一个中国中小学生都会的感叹词,在美国人那必然是已经俗得不能再俗了,因此只要做一些风格上的变换,拿出来用就说的出口了啊.于是乎聪明的米国孩纸把每个词末尾都加了儿化音,就变成了Er Mer Gerd, 最后那个小“d”音再一吞掉,就自然而然的变成了Ermerger.
在国内很少会很一本正经的说“我的天哪”,但是“我勒个去” “额滴神呐”却比比皆是,为什么?因为它表达的是一种态度,一种不严肃的态度.2. u so stoooopit, 等同于You're so stupid. 但是文字最难表达的一点就是语气,同一句话语气不同的话也可以由很多的解读方法.而有些人希望它看上去没有那么严肃,就变成了u so stoooopit, 当然,取决于你想说人家有多傻,so 和 stoopit 中的 “o” 可以从2个到无线多个,发音也从“优”变成了“乌”,有没有看上去萌了那么一点点呢?
当然,上边这个并非惯用语似的用法,这样的词语变换还有很多,各式各样,更多的是网络用语,没有严格的规定,因此能读懂就行.
3. I is ./ I does./ I has 这些说法出自我的室友,有时候他跟别人打电话的时候(特别是他女朋友),会突然冒出来一句I is/does/has blahblah.. 一开始听的我莫名奇妙,他解释的时候我才豁然开朗,这也是我第一次明白其实很多时候美式卖萌和我们平时卖萌并没有什么区别,都是因为正常的说话太无趣了,所以做些小花样.不过室友很很明确的告诉我我最好不要这么用,因为作为一个黑头发黄皮肤,搞不好会被以为是小学英语没及格= =
这个表达方式中文当然也有,“我是XXX” 变成了 “我系XXX”,或者“偶系XXX”,当然看起来似乎会比较脑残= =
4. Yup/ Yep/ Yelp/ Yeah/ Yuh, Nope/ Nuh. 有人提到了Yoba, 我到目前为止还没有听说过.个人觉得这种文化的地域差异其实也很大,可能换了一个地方就变了一种说法.本质上也是Yes说着好无聊,于是加个结尾音自己说着也舒服一些.
当然其余的还有很多,比如谈话中有些美国小伙伴会用maybs代替maybe, America变成‘Murica (及美国变成米国),你会发现很多文化上的相似之处,而发现这些相似之处也总是充满了乐趣.
卖萌的本质就是让原本严肃的社会变得玩闹一点~
认真你就输了~