乔宇 恒山游记文言文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 06:06:39
乔宇 恒山游记文言文

乔宇 恒山游记文言文
乔宇 恒山游记文言文

乔宇 恒山游记文言文
【原文】十一日,风翳(yì)净尽[风平云散.翳,云雾],澄碧如洗.策杖登岳……[拄着手杖攀登恒山.策,拄着,扶着.岳,这里指恒山],面东而上,土冈浅阜(fù)[低矮的土山],无攀跻(jī)劳[没有爬山的劳累.跻,升,登.].
一里,转北,山皆煤炭,不深凿即可得.又一里,则土石皆赤.有虬(qiú)松[盘曲的松树]离立[并立]道旁,亭曰望仙.又三里,则崖石渐起,松影筛阴,是名虎风口.于是[从此.是,代虎风口]石路萦回,始循崖乘峭而上[顺着山崖,借着峭壁,向上攀登.循,顺着,沿着.乘,凭借].三里,有杰坊[高大的牌坊.杰,高大的样子]曰“朔方[郡名.这里泛指北方]第一山”,内则官廨(xiè) [官署]厨井俱备.坊右东向拾(shì)级[一步一步踩上台阶.拾,放轻脚步往上走]上,崖半为寝宫,宫北为飞石窟,再上则北岳殿也.上负绝壁,下临官廨,殿下云级[很高的台阶]插天,庑[wǔ,堂四面的廊屋]门上下,穹碑森立[高大的石碑密集地竖立着.穹,高.森立,密集的样子].从殿右上,有石窟,倚而室之[就着改成一间屋子],曰会仙台.台中像[塑造]群仙,环列无隙.余时欲跻(jī)危[高]崖、登绝顶.还[huán,转,绕]过岳殿东,望两崖断处,中垂草莽者千尺,为登顶间(jiàn)道[偏僻的小路],遂解衣攀蹑[niè,踩]而登.二里,出危崖上,仰眺绝顶,犹杰然天半[抬头远看山顶,还突出地悬在半空里.绝顶,极顶,最高点],而满山短树蒙密[茂密],槎枒[chá yā,参差不齐的样子]枯竹,但能钩衣刺领,攀践辄断折,用力虽勤,若堕洪涛,汩汩[gǔ,水流急的样子]不能出.余[我]益鼓勇上,久之棘[jí,酸枣树.这里指有刺的灌木]尽,始登其顶.
时日色澄(chéng)丽[明丽],俯瞰(kàn)山北,崩崖乱坠,杂树密翳(yì)[浓阴遮蔽].是山土山无树,石山则有.北向俱石,故树皆在北.浑源州[地名]城一方[一座城],即在山麓.北瞰隔山一重,苍茫无际.南惟龙泉[山名],西惟五台[山名],青青与此作伍[呈现出一派青色,跟恒山作伴.此,指恒山].近则龙山西亘(gèn),支峰东连,若比肩连袂(mèi)[肩并肩,衣袖连衣袖.形容靠得很紧的样子.比,并.袂,衣袖]下扼(è)沙漠者.
既而下西峰,寻前入峡危崖,俯瞰茫茫,不敢下.忽回首东顾,有一人飘摇于上,因复上其处问之,指东南松柏间,望而趋,乃上时寝宫后危崖顶.未几,果得径.南经松柏林,先[先前]从顶上望松柏葱青,如蒜叶草茎,至此则合抱参天,虎风口之松柏,不啻(chì)[不止]百倍之也.从崖隙直下,恰在寝宫之右,即飞石窟也.
【译文】十一日,天空无云,风也停了,澄碧的天像水洗过一样.我拄着拐杖开始攀登恒山,向东走,一路尽是低矮的土山,没有爬山的辛劳.
走了一里,转向北再走,所见之山都是煤炭,不需要深挖就可得到.又走了一里,山上的土石都呈红色.有盘曲的松树并列路旁,有一座亭叫望仙亭.又走了三里,山崖渐渐高起来,阳光透过松树像过筛一样投下阴影,这里名叫虎风口.从此石路萦绕盘旋,开始了顺着山崖借着峭壁向上攀登.攀了三里,有一座高大的牌坊刻着“朔方第一山”,里面有一间官房,有厨房,有水井.从牌坊的右边向东顺着石阶而上,崖的半腰是寝宫,寝宫的北边是飞石窟,再向上就是北岳殿了.北岳殿上面是绝壁,下面挨着官房,殿下很高的台阶插向云天,廊屋上下,高大的石碑密集地竖着.从殿的右面上去,有石窟,靠着北岳殿构成一间屋子,叫会仙台.台中塑着群仙,四周排列紧密没有空隙.我这时想着从高崖攀援登.亡绝顶.转过北岳殿东,望见高崖裂开的地方,中间悬垂千尺草莽,是登顶的小路.行了二里,出了高崖,抬头远看山顶,还突出地悬在半空里,然而满山的荆棘茂密,参差的树枝和枯竹,只是钩刺衣服,抓住攀踏立即折断,不断地努力,却好像坠人洪流中,没在水里不能出来.我更加鼓足勇气攀登,许久才钻出荆棘,登上峰顶.
这时阳光明亮绚丽,向下看山的北面,山崖崩裂的石块纷纷坠落,各种树浓阴遮蔽.这山的土山没有树,而石山才有树.北边的山坡都是石山,所以树都长在北边.浑源州城,也在山麓.向北看,隔着一重山,苍茫看不到边际.南边是龙泉山,西边是五台山,一片青葱,和恒山为伴.近处是向西延伸的龙山,龙山的东边是它的支峰,好像肩并肩、袖接袖地阻挡着沙漠.
过了一会儿,从峰西下山,寻找先前进入山峡的高崖,俯身看一片茫茫,不敢下.忽然回头向东看,见有一个人在上面飘摇,因而又上到那里问那个人,他指着东南松柏之间,朝着那个方向走,就是上山时所见到的寝宫后面的高崖顶.不一会儿,果然有一条路.经过松柏林,先前从山顶望松柏是一片葱青,好像是蒜叶草茎,到了这里一看却是合抱的参天大树,比虎风口的松柏不止百倍啊.从山崖隙缝直下,恰好到寝宫的右边,就是飞石窟了.

恒山游记乔宇的!
恒山记[1]
[明] 乔宇
北岳在浑源州之南,纷缀典籍[2],《书》著其为舜北巡狩之所[3],为恒山。《水经》著其高三千九百丈[4],为元岳[5]。《福地记》著其周围一百三十里[6],为总元之天[7]。
予家太行白岩之旁[8],距岳五百余里[9],心窃慕之,未及登览,怀想者二十余年。至正德间改元[10],奉天子命,分告于西蕃园陵镇渎[11],...

全部展开

恒山游记乔宇的!
恒山记[1]
[明] 乔宇
北岳在浑源州之南,纷缀典籍[2],《书》著其为舜北巡狩之所[3],为恒山。《水经》著其高三千九百丈[4],为元岳[5]。《福地记》著其周围一百三十里[6],为总元之天[7]。
予家太行白岩之旁[8],距岳五百余里[9],心窃慕之,未及登览,怀想者二十余年。至正德间改元[10],奉天子命,分告于西蕃园陵镇渎[11],经浑源。去北岳仅十里许,遂南行至麓,其势冯冯煴煴[12],恣生于天[13],纵盘于地[14]。其胸荡高云[15],其巅经赤日[16]。
余载喜载愕[17],敛色循坡东,迤岭北而上[18],最多珍花灵草,枝态不类[19];桃芬李葩,映带左右[20]。山半稍憩,俯深窥高[21],如缘虚历空[22]。上七里,是为虎风口,其间多横松强柏[23],壮如飞龙怒虬[24],叶皆四衍蒙蒙然[25],怪其太茂。从者云[26],是岳神所宝护[27],人樵尺寸必有殃[28]。故环山之斧斤不敢至[29]。其上路益险,登顿三里[30],始至岳顶。颓楹古像[31],余肃颜再拜[32]。庙之上有飞石窟,两岸壁立,豁然中虚[33]。相传飞于曲阳县[34],今尚有石突峙[35],故历代凡升登者,就祠于曲阳[36],以为亦岳灵所寓也[37]。然岁之春,走千里之民[38],来焚香于庙下[39],有祷辄应[40],赫昭于四方[41]。如此,岂但护松柏然哉!余遂题名于悬崖,笔诗于碑及新庙之厅上。[42]。
又数十步许,为聚仙台。台上有石坪,于是振衣绝顶而放览焉[43]。东则渔阳、上谷[44],西则大同以南奔峰来趋[45],北尽浑源、云中之景[46],南目五台隐隐在三百里外[47],而翠屏、五峰、画锦、封龙诸山皆俯首伏脊于其下[48],因想有虞君臣会朝之事[49],不觉怆然[50]。又忆在京都时[51],尝梦登高山眺远,今灼灼与梦无异[52],故知兹游非偶然者[53]。
【注释】
[1]恒山:在山西东北部浑源县南,为五岳中的北岳。恒山为东北朝西南走向,绵延300余里,主峰玄武峰,海拔2017米。明代以前所称北岳恒山为今河北曲阳北之大茂山,清顺治年间,据星象分野,北岳移祀今恒山。顾炎武《北岳辨》(载《亭林文集》)考证甚详。
[2]纷:多。缀:连缀,不断记载。这句是说,关于北岳恒山,典籍中多有记载(按下文所引《尚书》等所记,多指今大茂山)。
[3]“《书》著”句:《尚书舜典》载,虞舜“巡狩至于北岳”。
[4]《水经》:我国第一部记述河道水系的专著,旧传为汉代桑钦撰。
[5]元岳:即玄岳。《水经》称,“顺山谓之元岳。”
[6]《福地记》:指《洞天福地岳渎名山记》,旧署五代蜀杜光庭撰,为记述神仙灵境的道教书籍。
[7]总元之天:意谓总管北方的天界。“元”即“玄”,古以为北方天帝是黑帝,故恒山称“玄岳”,天界为“玄天”。
[8]“予家”句:作者乔宇家乡为乐平(今山西左权县),在太行山西侧。白岩山位于左权东北的山西、河北之间。
[9]岳:指恒山。
[10]正德:明武帝朱厚照的年号,共十六年(1506—1521)。改元:改换年号,这里指1521年4月明武帝去世,明世宗朱厚熜即位,改年号为嘉靖。按制,新帝即位之次年方起用新年号,1521年仍用正德年号,所以说“正德间改元”。
[11]西蕃:指当时甘肃、青海一带的各少数民族。园陵:帝王的墓地。镇渎(dú):大山大川。这句是说,向西北少数民族和看守园陵的官员、镇守山川的将领通告旧皇帝去世,新皇帝即位及改用新年号的事。
[12]冯冯(píng):盛壮。煴煴(yūn):微弱。这句是说,山势有高有低,有起有伏。
[13]恣:无拘束地。生于天:从天上生下来。
[14]纵:放纵,自由自在。盘:环绕,盘屈。
[15]其胸:比喻恒山像人挺胸屹立。荡高云:形容空中的云萦绕恒山飘动。
[16]经赤日:为红日所经过,极言其高。
[17]载喜载愕:又喜又惊。
[18]敛色:收起惊喜的表情,表示敬肃。迤(yǐ):曲折地沿着。
[19]不类:不一样,不相似。
[20]映带:景物互相映衬,彼此关连。
[21]俯深:向下看深处。窥:从深处、隐蔽处看。
[22]缘虚:在虚无的空间攀援。历空:经历天空。以上二句极写惊险。
[23]横松:松树枝干多横向生长,故云。
[24]虬(qiú):古代传说中的一种龙。
[25]衍:向四处展延。蒙蒙然:盛多。
[26]从者,随从人员。
[27]岳神:山岳之神。宝护:以为灵宝,加以保护。
[28]“人樵”句:谁要是砍松树一尺一寸,必定遭殃。“樵”,打柴,这里指砍松树。
[29]环山:山的周围,指整个山。斧斤:砍木的工具。
[30]登顿:爬爬停停。
[31]楹:厅堂前面的柱子。古像:指古庙中的神像。
[32]肃颜:端正神色,以示恭敬。
[33]豁(huō)然:像是裂开的样子。中虚:中间是空的,缺了一块。
[34]“相传”句:相传那缺少的山石飞到曲阳县去了。“曲阳县”,即指大茂山所在的曲阳,今属河北,参看本篇注①。
[35]突峙:耸立。
[36]就祠:前往祭祀。
[37]岳灵:指北岳之神灵。寓:居住
[38]走千里之民:谓千里以外的百姓走了很久。
[39]庙下:此指深源的恒岳庙。
[40]有祷辄应:有求必应。
[41]赫:显耀。昭:光辉。
[42]笔诗:提笔写诗。笔,用作动词。
[43]“于是”句:谓于是在恒山最高峰上抖擞衣裳而放眼四望。
[44]渔阳:古郡名,地当今北京以东、天津以北一带。上谷:古郡、名,地当今河北张家口至北京昌平一带。
[45]奔峰来趋:山峰奔驰而来归附。“趋”,归附。
[46]云中:古郡名,地当今内蒙古自治区大青山以南地区。
[47]五台:山名,在山西东北部,距恒山约一百多里。隐隐:隐约,不分明。
[48]翠屏:山名,在浑源南。五峰:山名,在浑源东。画锦:山名,在浑源西北。封龙:山名,又名龙山,在浑源东北。俯首伏脊:低头弯腰。这句以周围各山衬托恒山之高。
[49]有虞:有虞氏,即虞舜。会朝之事:即指虞舜巡狩北岳,接受北方诸侯的朝见。
[50]怆然,伤悲的样子。
[51]京都:明代京都在今北京市。
[52]灼(zhuó):鲜明,清清楚楚。
[53]兹:这次。
【作者及题解】
乔字(1457—1524),字希大,山西乐平(今左权县)人,明成化二十年(1484)登进士第。武宗时,官至南京兵部尚书,因抵制宁王宸濠叛乱有功,加官少傅。世宗即位,为吏部尚书,因参预人事争议,忤旨罢官赋闲。卒谥庄简。有《乔庄简公文集》。
本篇据《古今图书集成山川典》录出。正德十六年(1521),武宗去世,世宗即位,作者赴西北宣谕,顺道游览恒山。本文即记其事。它并不着力于恒山风光景物的描摹,意在寄慨。所以开头引证虞舜北巡恒山,以尊北岳,未了想起“有虞君臣会朝”而怆然,托怀先帝;又说自己对恒山长久窃慕怀想,有志壮游,而以梦兆得现,“知兹游非偶然”作结。这前后照应,便见出作者心绪和本文立意。因此在登山游历的简括记述中,写风景则突出繁荣和雄伟,写感想则强调神灵,而寓意于兴国家,正传统,抚边蕃,有大臣气度,合封建体统,却处处围绕北岳,不离本题。作为一篇游记,它显然有台阁气,但有寄托,讲章法,词典而雅,情婉而长,自成一格,可广见识。

收起

s.ky4563210