醉翁亭记字词翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 20:17:20
醉翁亭记字词翻译

醉翁亭记字词翻译
醉翁亭记字词翻译

醉翁亭记字词翻译
字音
  滁(chú) 林壑(hè) 琅琊(láng yá) 潺潺(chán) 僧(sēng)辄(zhé) 霏(fēi) 瞑(míng)伛偻(yǔ lǚ) 携(xié)洌(liè) 肴(yáo) 蔌(sù) 觥筹(gōng chóu) 阴翳(yì)弈(yì) 酿泉(niàng) 翼然(yì) 岩穴(xuè)晦明(huì)朝暮(zhāo mù) 酣(hān) 颓然(tuí)
词义
  1. 环滁:环绕着滁州城.滁州在安徽省东部.环:环绕.
  2. 皆:全、都.
  3. 林:树林.
  4. 壑:山谷.
  5. 蔚然:茂盛的样子.
  6. 山:沿着山路.
  7. 行:走.
  8. 峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯.
  9. 回:回环,曲折环绕.
  10. 翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上.
  11. 临:坐落于,靠近.
  12. 作:建造.
  13. 名:名词活用为动词;命名
  14. 太守自谓:太守用自己的别号(醉翁)来命名. 谓:命名.
  15. 辄:就.
  16. 号:称号.
  17. 曰:称为.
  18. 意:情趣.
  19. 乎:于,介词.
  20.山水之乐,得之心而寓之酒也:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒里.
  21. 得:领会.
  22. 寓:寄托.
  23. 若:像.
  24. 夫:那.
  25. 而:就,表顺承的连词.
  26. 林霏:树林里的雾气.霏:雾气.
  27. 开:散开.
  28. 云归:烟云聚拢.
  29. 岩穴:山谷.
  30. 暝:昏暗.
  31. 晦:阴暗.
  32. 朝:早晨.
  33. 暮:傍晚.
  34. 芳:香花.
  35. 发:开放.
  36. 佳:美好的.
  37. 秀:茂盛,繁茂.这里指草木茂盛.
  38. 繁:浓郁的.
  39. 高:高爽.
  40. 穷:穷尽.
  41. 负:背着.
  42.休:休息.
  43. 应:应答.
  44. 伛偻:腰背弯曲,这里指代老年人.
  45. 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子.
  46. 渔:捕鱼,名词作动词.
  47. 酿泉:(名词作状语)用酿泉,.
  48. 为:制.
  49. 洌:清纯.
  50. 山肴:野味.
  51. 野蔌:野菜.
  52. 杂然:各色各样.
  53. 前:在前面.
  54. 陈:摆开,摆放.
  55. 酣:畅快地喝酒
  56. 非丝非竹:不在于音乐.
  57. 丝:弦乐器的代称.
  58. 竹:管乐器的代称.
  59. 射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投进决胜负,叫做投壶.也有可能是猜谜,古时亦叫射覆.
  60. 弈:下棋.
  61. 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂.
  62. 觥:酒杯.
  63. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子.
  64.苍颜:脸色苍老.
  65. 颓然:指醉醺醺的样子
  66. 乎:相当于“于”.
  67. 从:跟随.
  68. 阴翳:形容枝叶茂密成阴.
  69. 翳:遮盖.
  70. 鸣声上下:意思是鸟到处叫.
  71. 上下:指高处和低处的树林.
  72.乐:乐趣.
  73.乐其乐:以游人的快乐为快乐.第一个乐,以……为乐.第二个乐,欢乐.
  74. 述:记述.
  75. 谓:为,是.
  76.庐陵:庐陵郡,就是吉州.现在江西省吉安市.
一词多义
  乐: ① 不知太守之乐其乐:( 第一个乐)意动用法,以……为乐 ,(第二个乐)乐趣
  名: 1.名之者谁:命名 2.不能名其一处也:说出
  得:1.得之心而寓之酒也:领会 2.余因得遍观群书:能够 3.卖炭得钱何所营:得到
  意:1.醉翁之意不在酒:情趣 2.每有会意:意旨 3.此中有真意:心思
  高:1.而年又最高:大 2.风霜高洁:高爽
  宴:1.太守宴也:宴请 2.宴酣之乐:宴会
  出:1.水落而石出者:显露 2.渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者:出来
  酿泉:1.酿泉也:泉水的名称2.酿泉为酒:用泉水酿造
  在:1.醉翁之意不在酒:在于2.已而夕阳在山:挂在
  归: ① 太守归而宾客从也: 回去 ② 云归而岩穴暝: 归聚
  谓:①太守自谓也:命名 ②太守谓谁:为,是
  也:①环滁皆山也:表陈述 ②山之僧智仙也:表判断 ③在乎山水之间也:语气助词,无实义
  秀:①蔚然而深秀者:秀丽 ②佳木秀而繁阴:植物开花结实,此指繁荣滋长
  临:①有亭翼然临于泉上者:靠近 ②临溪而渔:来到 3.把酒临风:面对
  乎:①在乎山水之间也:于 ②颓然乎其间者:在
  而: 1. 表并列 2. 表承接 3.表递进 4.表转折 5.表修饰 6.连词,无意
  1、 渐闻水声潺潺而泄出于两峰之间者:表承接
  2、 而年又最高:表递进
  3、溪深而鱼肥:连词,表并列
  4、 杂然而前陈者:表修饰
  5、 而不知人之乐:表转折
  6 、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴:表并列
  7、朝而往,暮而归:表修饰
词类活用
  (1)名之者谁 (名:名词作动词,取名、命名)
  (2)而不知太守之乐其乐也(乐:意动用法“以……为快乐”)
  (3)山行六七里 (山:名词作状语,沿着山路)
  (4)杂然而前陈者 (前:方位名词作状语,在前面)
  (5)翼然临于泉上 (翼:名词作状语,像鸟张开翅膀一样)
  (6)自号曰醉翁也 (号:名词作动词,称呼)
  (7) 鸣声上下 (上下:方位名词作副词,到处)
古今异义
  醉翁之意不在酒 古义:情趣. 今义:意思或愿望
  至于负者歌于途 古义:背着东西的人 今义:失败的一方
  游人去而禽鸟乐也 古义:离开 今义:到、往
  颓然乎其间者 古义:醉醺醺的样子 今义:颓废的样子
  野芳发而幽香 古义:香花 今义:芳香
  射者中 古义:投壶 今义:射箭
文章成语
  【觥筹交错】 酒器和酒筹交互错杂.形容宴饮尽欢.
  【峰回路转】 亦作「山回路转」.①谓山势曲折,道路随之迂回.②今常以喻事情经历曲折后,出现新的转机.
  【醉翁之意不在酒】 宋欧阳修《醉翁亭记》:后用以比喻本意不在此,而在别的方面,也比喻别有用心.
  【水落石出】 宋欧阳修《醉翁亭记》:本谓水位下降后石头显露出来.后用以比喻事物真相完全显露.
  【山肴野蔌】 野味和菜蔬.
  【风霜高洁】 天气高爽霜色洁白.
文章主义
  本文描写醉翁亭的秀丽环境和自然风光,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打击的复杂感情.
  作者对滁州优美山水风景的讴歌,对建设和平安定、与民同乐的理想社会的努力和向往,尤其是作者委婉而含蓄地所吐露的苦闷,这对宋仁宗时代的昏暗政治,无疑在客观上是一种揭露,这些自然都闪烁着思想光芒.尤其是这篇文章的语言,准确、鲜明、生动、优美,句式整齐而有变化,全文重复运用“……者……也”的句式,并且连用二十一个“也”字,增强文章特有的韵律.
  中心思想
  通过描写醉翁亭的自然景色和太守宴游地场面,表现诗人被贬后的旷达情怀和与民同乐的思想.

环:环绕。皆:副词,都。
壑:山谷
蔚然:茂盛的样子。
山:名词状语,山上。
潺潺:流水声。
酿泉:泉水名。
回:回环,曲折环绕。
翼然:像鸟张开翅膀一样。
峰回路转:山势回环,路随山转。
临:本义从高处往低处看,这里是坐落高处的意思。
名:命名。
守:官名。
号:取别号。

全部展开

环:环绕。皆:副词,都。
壑:山谷
蔚然:茂盛的样子。
山:名词状语,山上。
潺潺:流水声。
酿泉:泉水名。
回:回环,曲折环绕。
翼然:像鸟张开翅膀一样。
峰回路转:山势回环,路随山转。
临:本义从高处往低处看,这里是坐落高处的意思。
名:命名。
守:官名。
号:取别号。
曰:叫做。
年又最高:年纪最大。
太守自谓:太守用自己的号(醉翁)来命名。
辄(zhé):就。
意:里指意趣、情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而在另外的方面,也比喻别有用心
寓:寄托。
山水之乐,得之心而寓之酒也:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
乎:介词。
若夫:用在段的开头,用来表示提出另事。
而:就,表顺承的连词。
霏:雾气。
开:散。
归:回,里指散开的云又回聚到山来。
薄:迫近。
暝:昏暗。
晦:阴暗。
芳:香花。
发:开放。
佳木:好的树木。
秀:草木茂盛
繁阴:浓阴。
至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。
伛偻(yǔ lǚ):驼背,老则背微驼,故“伛偻”指老人。
提携:被搀领着走,指小孩。
临:靠近,这里是“……旁”的意思。
渔:捕鱼。
酿:以~~制作
洌:清澈。
山肴:指山猎获的野味。肴,野味。
蔌(sù):菜蔬。
杂然:交错的样子。
前陈:在前面摆着。陈,摆放,陈列。前,词类活用,在前面。
宴酣:尽兴的喝酒。
非丝非竹:奏乐的声音。原指弦乐器,管乐器。
射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投决胜负,叫做投壶。也有可能是猜谜,古时亦叫射覆。
弈:下棋。这里用做动词,下围棋。
觥(gōng)筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。觥:酒杯。筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒记数用的签子。
颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。乎,这里相当于“于”。
阴翳(yì):形容枝叶茂密成阴。翳:遮盖。
鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,树的上部和下部,指处处地方。
乐其乐:以游人的快乐为快乐。
醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。
述:记述。
谓:为,是。
庐陵:庐陵郡,就是吉洲。现在江西省吉安市。
关于成语
本文出自的成语有:
【觥筹交错】 酒器和酒筹交互错杂。形容宴饮尽欢。
【峰回路转】 亦作「山回路转」。①谓山势曲折,道路随之迂回。②今常以喻事情经历曲折后,出现新的转机。
【醉翁之意不在酒】 宋欧阳修《醉翁亭记》:「太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。」后用以比喻本意不在此,而在别的方面。
【水落石出】 宋欧阳修《醉翁亭记》:「野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。」本谓水位下降后石头显露出来。后用以比喻事物真相完全显露。
【山肴野蔌】 亦作「山肴野湋」。野味和蔬菜。
醉翁亭记
宋仁宗庆历五年(1045),欧阳修被贬为滁州太守,滁州地僻事简,又值年岁丰稔,作者为政以宽,遂放情山水之间,本文为次年所作。文中描写滁州山间的朝暮变化和四时景色,以及作者和滁人的游乐,表现出他“乐民之乐”的胸怀,充满了士大夫悠闲自适的情调,并从侧面显示了作者自己治理滁州的政绩.时年40岁。醉翁亭,在今安徽滁县西南七里。
欧阳修是北宋著名的文学家。他四岁丧父,家境贫困,母亲用荻秆画地教他识字读书。后来他考取进土,在朝廷作官,位居参知政事(副宰相),官位和范仲淹一样。他支持范仲淹的政治改革,范被罢官,欧阳修不顾个人利害,愤然上书斥责有关的权臣,他因此也遭到贬谪。《醉翁亭记》就是他被贬到滁州(今安徽滁县)当太守时写的。
《醉翁亭记》/欧阳修
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于滁,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,坐起而喧哗者,众宾欢也。苍然白发,颓乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
参考译文
滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,(又看到一股水流)从两个山间飞淌下来的,是酿泉啊。山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,是醉翁亭啊。造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙啊。给它起名的是谁?是太守用自己的别号称它的。太守和宾客来这里饮酒,喝得少也总是醉,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。游赏山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了。
要说那太阳出来而林间的雾气散了,烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了,这明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上。野花开放而散发出幽微的香气,美丽的树木枝繁叶茂而一片浓阴,秋风浩浩,天气晴好,霜露洁白,水流减少,石头裸露,这是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快乐也是无穷无尽的。
至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的呼喊,后面的应答,老人弯着腰,小孩由大人抱着领着,来来往往,络绎不绝的,是滁州人们的出游啊。到溪边来钓鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水甜酒水清,山上野味菜蔬,杂七杂八摆放在面前的,这是太守的酒宴啊。酒宴上的乐趣,没有管弦乐器(助兴),投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹杂乱交错,起来坐下大声喧哗,是众位宾客快乐的样子。脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。
不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是太守回去、宾客跟从啊。树林茂密阴蔽,上下一片叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。然而鸟儿(只)知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。醉了能和他们一起快乐,酒醒后能写文章表达这种快乐的,是太守啊。太守是谁?就是庐陵人欧阳修啊。

收起

唧唧叫斤斤计较

1、 虽乘奔御风不以疾也(奔:动词作名词,飞奔的马,即快马)《三峡》
2、 夏蚊成雷(雷:名词作动词,指像雷响)《闲情记趣》
3、 神定,捉虾蟆,鞭数十(名词作动词,抽打)《闲情记趣》
4、 萧关逢候骑,都护在燕然(骑:动词作名词,指骑马的人。这里指骑马的侦察兵)《使至塞上》
5、 造饮辄尽,期在必醉(尽:形容词作动词,指尽兴)《五柳先生传》...

全部展开

1、 虽乘奔御风不以疾也(奔:动词作名词,飞奔的马,即快马)《三峡》
2、 夏蚊成雷(雷:名词作动词,指像雷响)《闲情记趣》
3、 神定,捉虾蟆,鞭数十(名词作动词,抽打)《闲情记趣》
4、 萧关逢候骑,都护在燕然(骑:动词作名词,指骑马的人。这里指骑马的侦察兵)《使至塞上》
5、 造饮辄尽,期在必醉(尽:形容词作动词,指尽兴)《五柳先生传》
6、 公输盘曰:“吾义固不杀人。”(义:名词作动词,意为坚持合宜的道德、情理。)《公输》
7、 卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪矣。(怪:形容词作动词,意为以……为怪)《陈涉世家》
8、 将军身被坚执锐,……功宜为王。(功:名词作动词,意为论功劳)《陈涉世家》
9、 策之不以其道(策:名词作动词,用鞭打)《马说》
10、散入珠帘湿罗幕(湿:形容词动用,渗湿或沾湿。)《白雪歌送武断官归京》
11、望西山,始指异之(异:形容词动用,认为……奇异)《始得西山宴游记》
12、攀援而登,箕踞而遨(箕:名词作状语,像簸箕一样)《始得西山宴游记》
13、萦青缭白,外与天际(青:形容词作名词,青山)《始得西山宴游记》
14、有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也(翼:名词作状语,像翅膀一样)《醉翁亭记》
15、名之者谁,太守自谓也(名:名词动用,命名,给……取名)《醉翁亭记》
16、饮少辄醉……故自号曰醉翁也(号:名词动用,取别号)《醉翁亭记》
17、酿泉为酒,泉香而酒洌(酿:名词动用,用酿泉水)《醉翁亭记》
18、杂然而前陈者,太守宴也(宴:名词动用,宴请宾客)《醉翁亭记》
19、域民不以封疆之界(域:名词动用,限制)《得道多助,失道寡助》
20、故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为(苦、劳、饿、空乏、拂乱:使动用法,使……苦、劳、饿、空乏、拂乱)《生于忧患,死于安乐》
21、相随饷田去,丁壮在南冈(饷:名词动用,送食物)《观刈麦》
22、宜枉驾顾之(驾:动词作名词,指车、马)《隆中对》
23、于是与亮情好日密(日:名词作状语,一天天。)《隆中对》
24、一鼓作气,再而衰,三而竭。(鼓:名词作动词,击鼓)《曹刿论战》
25、太尉以才略冠天下。(冠:名词作动词,为第一)《上枢密韩太尉书》
26、太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣。(辱:意动用法,“以……为辱)《上枢密韩太尉书》
27、且人之学也,不志其大,虽多何为?(志:名词作动词,立志)《上枢密韩太尉书 添加评论

收起

原文
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也...

全部展开

原文
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
译文
滁州城的四面都是山。它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声并看到一股水流从两个山间飞淌下来的,是酿泉。山势回环,道路弯转,有一个亭子四角翘起像鸟张开翅膀一样高踞于泉水之上的,是醉翁亭。造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。给它起名的是谁?是太守用自己的别号来命名的。太守和宾客来这里饮酒,喝得不多就醉了,同时年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在于山光水色中。游赏山水的乐趣,有感于心而寄托在酒上罢了。
至于太阳一出,林间的雾气消散,烟云聚拢而山谷洞穴昏暗了,或暗或明变幻无定,这是山中的早晨和傍晚的景色。野花开放而散发出幽微的香气,美好的树木枝繁叶茂而一片浓阴,天气高爽霜色洁白,溪水低落隐石显露,这是山中的四季的景色。早晨进山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也是无穷无尽。
至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的呼喊,后面的应答,老老少少,来来往往,络绎不绝的,是滁州人们的出游啊。到溪边来捕鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水清酒水香,山上野味菜蔬,杂七杂八摆放在面前的,这是太守的酒宴啊。宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的投中了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹交互错杂,站着或坐着大声喧哗的,是欢悦的众位宾客。脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间的,这是喝醉了的太守。
不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,是宾客跟从太守回去。树林茂密阴蔽,到处的叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。然而鸟儿(只)知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守是以游人的快乐为快乐。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,是太守。太守是谁?就是庐陵人欧阳修。
注释
环:环绕。皆:副词,都。
蔚然:茂盛的样子。
山:名词状语,山上。
潺潺:流水声。
酿泉:泉水名。
回:回环,曲折环绕。
翼:像鸟张开翅膀一样。
临:本义从高处往低处看,这里是坐落高处的意思。
名:命名。
守:官名。
号:取别号。
曰:叫做。
年又最高:年纪最大。
意:里指意趣、情趣。“醉翁之意不酒”,后来用以比喻别有用心。
乎:介词。
若夫:用在段的开头,用来表示提出另事。
而:就,表顺承的连词。
霏:雾气。
开:散。
归:回,里指散开的云又回聚到山来。
暝:昏暗。
晦:阴暗。
芳:香花。
发:开放。
佳木:好的树木。
秀:开花,这里指滋长的意思。
繁阴:浓阴。
至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。
伛偻:驼背,老则背微驼,故“伛偻”指老人。
提携:被搀领着走,指小孩。
临:靠近,这里是“……旁”的意思。
渔:捕鱼。
酿:酿造,利用发酵作用制造酒。
洌(冽):清澈貌。
山肴:指山猎获的野味。肴,指做熟的鱼肉。
蔌:菜蔬。
杂然:交错的样子。
陈:摆开
射:这里指宴饮时的种游戏,即以箭投壶中,以能否投决胜负,叫做投壶。
弈:下棋。这里用做动词,下围棋。
觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。觥:酒杯。筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒记数用的签子。
颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间。颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态。
阴翳:形容枝叶茂密成阴。翳:遮盖。
鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。
乐其乐:以游人的快乐为快乐。
醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起欢乐,醒了能够用文章记述这乐事的人。
谓:为,是。
庐陵:庐陵郡,就是吉洲。现在江西省吉安市。

收起