it's up to you的翻译是什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 19:14:22
it's up to you的翻译是什么?

it's up to you的翻译是什么?
it's up to you的翻译是什么?

it's up to you的翻译是什么?
由你做主

由你决定了.

随便你

你说了算。或 听你的。

由你决定(你说了算)

以上都对

您说了算……

以上都正确,同个意思

It's up to you. 可以翻译成以下中文;
你说了算;
由你做主;
你拿主意;
我们在英文中,还可以用You are the boss.来表达相同的意思。

It's up to you!
It's up to you!“由你决定!”这可是句很受听的话呀!把决定权交给别人,无论你对谁说,都是很给对方面子的。
比如你的General Manager(总经理)现在很信任你,今天他把一项很重要的工作交给了你。当你询问他细节怎么办时,他很信任地拍拍你的肩膀说:“It's up to you!”那可要恭喜你啦!你得到了General Ma...

全部展开

It's up to you!
It's up to you!“由你决定!”这可是句很受听的话呀!把决定权交给别人,无论你对谁说,都是很给对方面子的。
比如你的General Manager(总经理)现在很信任你,今天他把一项很重要的工作交给了你。当你询问他细节怎么办时,他很信任地拍拍你的肩膀说:“It's up to you!”那可要恭喜你啦!你得到了General Manager的信任了!
还有,如果你陪某位小姐去选首饰,她左选右选还是拿不定主意,但你却早已不耐烦了。可她还是不停地问你:“Which one shall I take?”(我到底要哪一个呀?)于是你一耸肩,对她说了句:“It's up to you!” 你倒是解脱了!
但对于重要的事情,最终决定还要你自己去做。The final choice is up to you! 如果你(女孩子)面对众多优秀的求婚者,不知该嫁给谁,那可要慎重考虑,不能轻易一句“It's up to you!”就把自己给出卖了! 所以语言也是分场合的嘛!
这句“It's up to you!”还有一句相同意思的“at your disposal”(由你决定吧)也要想好了再说呀!

收起

由你决定

depand on you

看用在什么场合,英语注重的就是语气语调.
不同完全不同.
一般是"由你决定".