关于英语我有些不明白 和汉语的写法太不一样比如“今天 天气晴朗”这句画 英语单词今天是 Today 而天气是 rThe weathe 晴朗是 Sunny 汉语的单词是 今天 天气 晴朗 把这三个词组成在一起就是今
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 09:17:46
关于英语我有些不明白 和汉语的写法太不一样比如“今天 天气晴朗”这句画 英语单词今天是 Today 而天气是 rThe weathe 晴朗是 Sunny 汉语的单词是 今天 天气 晴朗 把这三个词组成在一起就是今
关于英语我有些不明白 和汉语的写法太不一样
比如“今天 天气晴朗”这句画 英语单词今天是 Today 而天气是 rThe weathe 晴朗是 Sunny 汉语的单词是 今天 天气 晴朗 把这三个词组成在一起就是今天 天气晴朗 按照汉语的习惯我会认为 英语今天天气晴朗 这句话 应该这样写 TodayThe weatherSunny 而使用翻译软件今天天气晴朗这句话却变成了It is sunny today
这个单词为什么会出现 It is 而单词 rThe weathe 却没有了
关于英语我有些不明白 和汉语的写法太不一样比如“今天 天气晴朗”这句画 英语单词今天是 Today 而天气是 rThe weathe 晴朗是 Sunny 汉语的单词是 今天 天气 晴朗 把这三个词组成在一起就是今
这里涉及到“it”的用法,它作为代词用法很多,其中一个便是指代天气.“今天天气晴朗”其实是在我们熟练使用汉语后的缩写,全写应为“今天天气是晴朗的”,翻译为英语就是Today the weather is sunny ,然而正如上面所说,外国人可专用it指代天气,故而为It is sunny today.
本人手机党,如您使用电脑追问可能因看不到而无法及时回复,请谅解.
这是因为英语跟汉语表达习惯不同。
It is 我们就可以理解为英语里的“天气”
外国人习惯用it 替代 the weather 这样讲起来更方便