英语翻译哥们.说实话,我不是很清楚美国人的生活习惯.但,我觉得你吃的东西对你的身体不好,也不够.我知道你最近买了个很贵的电子字典,如果你在钱的问题上出现了问题.这也是,我们彼此称

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 05:30:44
英语翻译哥们.说实话,我不是很清楚美国人的生活习惯.但,我觉得你吃的东西对你的身体不好,也不够.我知道你最近买了个很贵的电子字典,如果你在钱的问题上出现了问题.这也是,我们彼此称

英语翻译哥们.说实话,我不是很清楚美国人的生活习惯.但,我觉得你吃的东西对你的身体不好,也不够.我知道你最近买了个很贵的电子字典,如果你在钱的问题上出现了问题.这也是,我们彼此称
英语翻译
哥们.说实话,我不是很清楚美国人的生活习惯.但,我觉得你吃的东西对你的身体不好,也不够.我知道你最近买了个很贵的电子字典,如果你在钱的问题上出现了问题.这也是,我们彼此称对方为朋友的原因.
我像看看实际的美国口语和我翻译的有什么不同.拒绝机译.
这是我今天和我朋友的一段对话。也不是说什么纯正口语,只是想知道正确的说法。

英语翻译哥们.说实话,我不是很清楚美国人的生活习惯.但,我觉得你吃的东西对你的身体不好,也不够.我知道你最近买了个很贵的电子字典,如果你在钱的问题上出现了问题.这也是,我们彼此称
绝非机译,我经过认真的思考,包含了平时和美国人对话的经验
Hey buddy,to be honest,I'm not very clear about American life style.But I think the food you are eating is bad for your health,and also the food is not enough.I know you bought a very expensive electronic dictionary recently,if you have difficulties in money,please tell me.And that's the reason why we call each other a friend.

Hi,guys!Honestly speaking,i'm not very clear the custom of American.But i think the food that you eat is bad for your health.I know you have bought an expensive instant dictionary,if there are some problems of money you can call me.That's why we are friends.
从文字上看,这个人挺仗义的

Hey dude,to tell you the truth, I don't quite get the American living habits.However, FYI( for your information) the things you dig in don't do good to your health, even not enough in amount.
I he...

全部展开

Hey dude,to tell you the truth, I don't quite get the American living habits.However, FYI( for your information) the things you dig in don't do good to your health, even not enough in amount.
I heard you bought a bloody expensive electronic dictionary...well ,if you come up with any problems with money,hey just tell me. This is what we mean by "friends",huh??

收起

Hey there, pal, to tell you the truth, I don't really know the american way of living. But I guess you eat unhealthy foodstuff, and you eat less than enough.
I learned you've just got a pretty exp...

全部展开

Hey there, pal, to tell you the truth, I don't really know the american way of living. But I guess you eat unhealthy foodstuff, and you eat less than enough.
I learned you've just got a pretty expensive e-dict. U only have to tell me if u r financially uncomfortable. U know, that's what makes us friends.
口语当然要追求纯正.学外语自然要try hard to talk like a native speaker,学什么外语都是这样的.纯正也就是他们最能懂的
我觉得没有正确的说法,只有哪个更地道.你像"哥们"就有一堆可以,比如bro,pal,buddy,dude...甚至man,boy也可以表现那种两人关系好的感觉

收起

为什么要纯正的美国口语?不太明白,跟外国人对话简便易懂最好

Hey buddy. To be honest, I'm not all that clued up about American living habits. However, I think the stuff that you eat is bad for your health and isn't enough. I know that you recently bought a pret...

全部展开

Hey buddy. To be honest, I'm not all that clued up about American living habits. However, I think the stuff that you eat is bad for your health and isn't enough. I know that you recently bought a pretty pricey electronic dictionary; if you have any cashflow problems then just give me a buzz. After all, thats what friends are for!
我是英国人,这回答比以上的(好多有错误!)地道的多!

收起

"我是英国人,这回答比以上的(好多有错误!)地道的多"
人家要美国口语呢,guys 指多人,但楼主的语言中,明明是指一个人.
Hey buddy. Frankly, I don't know the American habits, but I don't think the food you're eating is healthy and good for you.(在美国,h...

全部展开

"我是英国人,这回答比以上的(好多有错误!)地道的多"
人家要美国口语呢,guys 指多人,但楼主的语言中,明明是指一个人.
Hey buddy. Frankly, I don't know the American habits, but I don't think the food you're eating is healthy and good for you.(在美国,healthy非常重要)
I know that recently you've bought a very expensive electronic dictionary, so, if you have any trouble with your financial situation, please let me know, this is also why we call each other friend.

收起