英语翻译新的政治术语或口号 此类词汇往往具有高度的浓缩性,对于具有中国文化背景和一定政治常识的人而言,清晰明了,易说易记,但是对于对外传播中的地方文化背景的对象而言,理解上会

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 16:02:14
英语翻译新的政治术语或口号 此类词汇往往具有高度的浓缩性,对于具有中国文化背景和一定政治常识的人而言,清晰明了,易说易记,但是对于对外传播中的地方文化背景的对象而言,理解上会

英语翻译新的政治术语或口号 此类词汇往往具有高度的浓缩性,对于具有中国文化背景和一定政治常识的人而言,清晰明了,易说易记,但是对于对外传播中的地方文化背景的对象而言,理解上会
英语翻译
新的政治术语或口号 此类词汇往往具有高度的浓缩性,对于具有中国文化背景和一定政治常识的人而言,清晰明了,易说易记,但是对于对外传播中的地方文化背景的对象而言,理解上会有一定难度.

英语翻译新的政治术语或口号 此类词汇往往具有高度的浓缩性,对于具有中国文化背景和一定政治常识的人而言,清晰明了,易说易记,但是对于对外传播中的地方文化背景的对象而言,理解上会
New political terms or slogans such words tend to have highly concentrated,for people with a Chinese cultural background,and some political common sense,clarity,easy to say and easy to remember,but for the object of the local cultural background in the external communicationwords,understanding there will be a certain degree of difficulty.