人活着真累用英语怎么说?是 It's very tired in life 不是吗 我觉得有点别扭所以来问大家啦

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 19:47:58
人活着真累用英语怎么说?是 It's very tired in life 不是吗 我觉得有点别扭所以来问大家啦

人活着真累用英语怎么说?是 It's very tired in life 不是吗 我觉得有点别扭所以来问大家啦
人活着真累用英语怎么说?
是 It's very tired in life 不是吗 我觉得有点别扭所以来问大家啦

人活着真累用英语怎么说?是 It's very tired in life 不是吗 我觉得有点别扭所以来问大家啦
Life's hard for people.

It is so tired of people to be alive.

The life is so tiring for human beings.

What a tired life !

it's too tired to be a human being

It's so tired for the human beings to live in the world!

It's too tired to live.

呵呵!你这个问题引发了一些小问题,我想借此说明一下:be tired of是固定搭配,表示对某事物厌倦或者对某事物犯恶心。所以用be tired of表达累的意思容易引起歧义。
你想表达“人活着真累。”,我认为可以用最简单常用的结构:It is adj for sb to do sth.
即:It is so tired for people to live (in the wor...

全部展开

呵呵!你这个问题引发了一些小问题,我想借此说明一下:be tired of是固定搭配,表示对某事物厌倦或者对某事物犯恶心。所以用be tired of表达累的意思容易引起歧义。
你想表达“人活着真累。”,我认为可以用最简单常用的结构:It is adj for sb to do sth.
即:It is so tired for people to live (in the world).
小小见解,希望与您有一丝帮助.

收起

luky c想的挺复杂
其实真的从外国人口中出来的还是kiki314的答案: Life's hard for people.
It is so tired for people to live.没有语法问题.可是过于烦琐.
不过这是要和外国人接触过段时间的人才会理解的.
Life's hard for people简洁干净,没有语法错误
我推荐kiki314...

全部展开

luky c想的挺复杂
其实真的从外国人口中出来的还是kiki314的答案: Life's hard for people.
It is so tired for people to live.没有语法问题.可是过于烦琐.
不过这是要和外国人接触过段时间的人才会理解的.
Life's hard for people简洁干净,没有语法错误
我推荐kiki314的答案
=枫's guarantee tag=

收起

都一样
中国人吗!说那种不一样?

Life's hard
在中文里,人活着真累,人字不算多余的
但在英文里一般把 people省了,在母语是英语的人眼里Life's hard就足以表达人活着真累这个意思