英语翻译背景应该是遇到心仪的人.有没有更地道的解释呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 20:19:06
英语翻译背景应该是遇到心仪的人.有没有更地道的解释呢?

英语翻译背景应该是遇到心仪的人.有没有更地道的解释呢?
英语翻译
背景应该是遇到心仪的人.有没有更地道的解释呢?

英语翻译背景应该是遇到心仪的人.有没有更地道的解释呢?
你在我的生命中是什么样的位置呢?

在我的生命里你去了哪里?

在我一生中,你在哪呢?

"终其一生,你去了哪里" 词霸解
我觉得得联系上下文啊,也许是一种夸张,或者有什么背景的引伸义的。

你这一辈子忙什么了?

这句话出现的语境大概是某人见到了知己心仪的对象。
这辈子怎么现在才遇见你?
众里寻她君千百度,君何在?

一生中如何找到你
or一生中如何遇见你

那里有你是所有我的生活

我的生命怎能没有你?
……好麻……

英语翻译背景应该是遇到心仪的人.有没有更地道的解释呢? 英语翻译在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激. 英语翻译有没有更确切的呢? 英语翻译有没有更地道的翻译? [急!《陈奂生上城》的详细写作背景求《陈奂生上城》的详细写作背景有没有更详细的? 以前心仪的女孩结婚了,我心里有说不出的伤感.有没有形容我现在心情的诗句? 英语翻译如果没有我,也许你的世界应该是更精彩的。可是我的世界却不能没有你。 英语翻译她是我心仪的女子.要求翻译的古典、贴切.就像原文“心仪”一样文雅. 心仪的近义词 心仪的近义词快 英语翻译如题,有没有更专业点的名称? 兴趣相投英语翻译有没有更高级的短语 心仪 ask translation to English again在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激 英语翻译如题,请问“Great is the art of beginning,but greater is the art of ending.”这句话该怎么翻译?我觉得这应该是句谚语之类的吧,有没有其他更地道的翻译。 心仪的她的英文 英语翻译有没有可能双重否定式是为了强调否定语言背景:警察抓了疑犯,说疑犯有某些问题疑犯的妻子说:He didn't have no trouble.疑犯的妻子应该是肯定相信疑犯没有犯错的,而且这个疑犯的确 英语翻译没有准备的遇到某人 甚至对那人有些厌恶 .例如说“遇到我后妈”.应该怎么翻译