喜雨亭记文言文 重点字翻译 全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 04:38:32
喜雨亭记文言文 重点字翻译 全文翻译

喜雨亭记文言文 重点字翻译 全文翻译
喜雨亭记文言文 重点字翻译 全文翻译

喜雨亭记文言文 重点字翻译 全文翻译
[1 ]志,记.  [2 ]周成王的同母弟唐叔得一异禾.这种禾是两禾生在不同的田亩上,而合生一穗.于是献给成王,成王送给周公.周公受禾后,作《嘉禾》一篇.《嘉禾》文已佚亡,今《尚书》仅存篇名.(《尚书·周书·微子之命》)   [3 ]据《汉书·武帝纪》记载,元鼎元年(公元前116年)五月,得宝鼎于汾水,于是改元为元鼎元年.《通鉴考异》认为得宝鼎应在元鼎四年,元鼎年号是后来追改的.  [4 ]鲁文公十一年,北狄鄋瞒国伐鲁,鲁文公派叔孙得臣御敌,打败了鄋瞒,并击杀其国君侨如,于是将自己的儿子命名为侨如,以表其功.  [5 ]扶风,即凤翔府,今陕西凤翔府.苏轼曾做过凤翔府判官,于嘉佑六年(公元1061年)到任.明年,第二年.  [6 ]雨麦,上天下麦子.岐山,今陕西岐山县.  [7 ]占,占卦.年,年成.有年,指丰收.人们不知道雨麦是不是“祥瑞”,所以占卦.  [8 ]弥,满.弥月,整月.雨,下雨(动词).  [9 ]乙卯,四月初二日;甲子,四月十一日;丁卯,四月十四日.  [10]忭(bian,4声),高兴,喜欢.  [11]以,介词,因,省略了宾语.  [12]属(zhu,3声),注,酌.属客,指斟酒给客人喝.  [13]荐,重.荐饥,重复地遭到饥荒.  [14]优游,叠韵连绵字,从容不迫的样子.  [15]造物,造物主.  [16]雨,名词作动词,下雨.  [17]名,名词作动词命名
译文
  这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆之事.古时候有了喜事,就用它来命名事物,表示不忘的意思.周公得到天子赏赐的稻禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败敌人侨如,便用侨如作为儿子的名字.他们的喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的.  我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当作休息的场所.这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年是个好年成.然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来.到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止.官吏们在院子里一起庆贺,商人们在集市上一起唱歌,农夫们在野地里一起欢笑,忧愁的人因此而高兴,生病的人因此而痊愈,而我的亭子也恰好造成了.  于是开酒宴于亭子里,向客人劝酒而告诉了这件事,问他们道:“五天不下雨可以吗?”他们回答说:‘五天不下雨,就长不成麦子了.”又问“十天不下雨可以吗?”他们回答说:“十天不下雨就养不活稻子了.没有麦没有稻,年成自然荒歉了,诉讼案件多了,而盗贼也猖獗起来.那么我与你们即使想在这亭子上游玩享乐,难道可能做得到吗?现在上天不遗弃这里的百姓,刚有旱象便降下雨来,使我与你们能够一起在这亭子里游玩赏乐的,都靠这雨的恩赐啊!这难道又能忘记的吗?”   既用它来命名亭子以后,又接着来歌唱此事.歌词说的是:“假使上天下珍珠,受寒的人不能把它当作短袄;假如上天下白玉,挨饿的人不能把它当作粮食.一场雨下了三天,这是谁的力量?百姓说是太守,太守说没有这力量.归功于天子,天子也否认.归之于造物主,造物主也不把它当作自己的功劳,归之于太空.而太空冥然飘渺,不能够命名它,于是我用它来为我的亭子命名.