rest one's case的意思这个问题很难,希望大家不要搪塞我呀.另外,这是我从电影里看来的。字幕为:“我不想回答你。”这是部美国喜剧,应为美语。

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 03:28:46
rest one's case的意思这个问题很难,希望大家不要搪塞我呀.另外,这是我从电影里看来的。字幕为:“我不想回答你。”这是部美国喜剧,应为美语。

rest one's case的意思这个问题很难,希望大家不要搪塞我呀.另外,这是我从电影里看来的。字幕为:“我不想回答你。”这是部美国喜剧,应为美语。
rest one's case的意思
这个问题很难,希望大家不要搪塞我呀.
另外,这是我从电影里看来的。字幕为:“我不想回答你。”这是部美国喜剧,应为美语。

rest one's case的意思这个问题很难,希望大家不要搪塞我呀.另外,这是我从电影里看来的。字幕为:“我不想回答你。”这是部美国喜剧,应为美语。
I rest my case.
这句话是法律界的一句名言和惯用语,常用于英语国家的法庭上,意思是“我无需多说,一切有利的证据一面倒的支持我的陈词和观点”.说这句话的时候,往往连对方(即法律诉讼的敌对方)的证人和证据都居然鬼使神差地支持己方.
由于这句话的意思毫不含糊,日常生活中也用来表示这意思“一切的一切都说明我是对的,我无需多言.”

停止某个事件的调查

放心