文言文口《诵乘船法而不解用喻》的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 12:45:08
文言文口《诵乘船法而不解用喻》的翻译

文言文口《诵乘船法而不解用喻》的翻译
文言文口《诵乘船法而不解用喻》的翻译

文言文口《诵乘船法而不解用喻》的翻译
从前有一位大长者的儿子,与一些商人一起到大海里去大海里去采宝.这位长者儿子很会背诵入海驾船的方法:船进大海,遇到漩涡,应当如此;遇到回流,又应当如此;遇到礁石,又应当如此;如此可掌好船;如此才能把正方向;如此即可停下.长者儿子告诉大家:
「我对航海的知识,曾经下过一番苦工,航海的理论,我也能熟练的背诵出来;此外,遇到大风浪的时候,船要怎样的驾驶;遇到海水湍急的回漩,或者遇到海水的逆流时,船要如何如何的驾驶,我也都很清楚.」大家听了,都深信他的话.
船下海航行了.不幸的是,没多久之后,船师生了病,突然间死了.这时长者儿子就代替了船师的位置.
当船驶到急流漩涡中的时候,长者儿子大声喊道:
「应当如此掌好船,如此把正方向!」
可是船在漩涡中旋转,不往前走到采宝的地方.满船所有商人,全都落水而死.
捉船 :1.撑船划船.2.扣押船只.
1.撑船,划船.南朝 梁简文帝 《棹歌行》:“风生解刺浪,水深能捉船.”《百喻经·口诵乘船法而不解用喻》:“此长者子善诵入海捉船方法.” 清 孙枝蔚 《捉船》诗:“捉船闻薄暮,舟子乱相呼.”
2.扣押船只.清 吴伟业 《捉船行》:“官差捉船为载兵,大船买脱中船行.”
长者:显贵有德的老人.
诸:众,许多.
捉船:掌舵,驾船.
矶:水中岩石或石滩.
悉:全部.
已:了.
既:已经.
驶流:急流,湍急的水流.
唱:大声报,大声念.
如是:如此,这样.
没:淹没.
举:全 .
处:处置,即驾船.
漩泭:漩涡
道理:世间的凡夫也是这样.只修习了一部分禅法,知道一些数息观和不净观的观法,虽然记住了经文,却没能深入了解经文的意义.对禅观的种种方法并没有实际掌握,却自己说自己善解禅观就妄乱地传授别人禅观,致使来学的人迷失正知正见,颠倒错乱地修习,终年果岁也一无所得.正像那个愚蠢的人导致全船的人葬身海底一样 .短文也告诫人们,一方面学习知识应该理论联系实际,另一方面遇事要独立思考,不要轻信,更不要盲从.
说明了只会纸上谈兵是没用的,要多多实践,积累经验,才能办好一件事.