三槐堂铭(并序)翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 23:30:24
三槐堂铭(并序)翻译

三槐堂铭(并序)翻译
三槐堂铭(并序)翻译

三槐堂铭(并序)翻译
注释
  (1)汉、周之际:指五代的后汉、后周.  (2)魏国文正公:指王旦,封魏国公,谥文正.  (3)左契:古代契约分左右两联,左契凭以索偿.  (4)李吉甫、李德裕:均唐代贤相.  (5)休:美.  (6)皇:通“遑”,闲暇.  (7)有:通“又”.
  译文
  上天一定会展现他的意愿吗?但为什么贤德的人不一定富贵,仁爱的人不一定长寿?难道上天不一定会展现他的意愿吗?但行善仁爱之人一定有好的后代.这两种说法哪一种是对的呢?我听申包胥曾经说过:“人为的因素可以改变天命,天命胜于人为因素.”世上议论天道的人,都不等上天的意愿完全表现出来就去责求,因此认为天是茫茫无知的.善良的人因此而懈怠,邪恶的人因此而放肆.盗跖可以长寿,孔子、颜回却遭受困厄,这都是上天还没有表现出来他的真实意愿的缘故.松柏生长在山林之中,起初被蓬蒿围困,遭牛羊践踏,但最终还是四季长青,经千年而不凋零,这就是上天赐予它的天性.关于对人的善恶报应,有的要一直到子孙后代才能表现出来,这也是上天确定已久的.我根据所见所闻来验证,上天的意愿一定会展现的,这是明白无疑的.  国家将要兴盛时,必定有世代积德的大臣,做了很大的好事而没有得到福报,但此后他的子孙却能够与遵循先王法度的太平君主,共享天下的福禄.已故的兵部侍郎晋国公王佑,显赫于后汉、后周之间,先后在太祖、太宗两朝任职,文武忠孝,天下的人都期盼他能出任宰相,然而王佑由于正直不阿,不为当世所容.他曾亲手在庭院里种植了三棵槐树,说:“我的后世子孙将来一定有位列三公者.”后来他的儿子魏国文正公(王旦),在真宗皇帝景德、祥符年间做了宰相,当时朝廷政治清明,天下太平,他享有福禄荣耀十八年.  现在如果把东西寄存在别人处,第二天就去取,可能得到,也可能得不到了.但晋国公自身修养德行,以求上天的福报,在几十年之后,得到了必然的回报.如同手持契约,亲手交接一样.我因此知道上天的意愿一定会展现的.  我没来得及见到魏国公(王旦),却见到了他的儿子懿敏公.他事奉仁宗皇帝时直言敢谏,出外带兵、入内侍从三十多年,这种爵位还不足以和他的德行相称.上天将再一次使王氏兴盛吗?为什么他的子孙有这么多的贤人呢?世上有的人把晋国公(王佑)与李栖筠(唐代贤相)相比,他们两人的雄才大略、正直气节,确实不相上下.而李栖筠的儿子李吉甫,孙子李德裕,享有的功名富贵和王氏也差不多,但忠恕仁厚,则不如魏公父子.由此可见,王氏的福份正旺盛不衰啊!懿敏公的儿子王巩,跟我交游,他崇尚道德而又善诗文,以此继承了他的家风,我因此把他记了下来.铭曰:  “啊,多么美好啊!魏公的家业,跟槐树一起萌兴.辛劳的培植,一定要经过一代才能长成.他辅佐真宗、天下太平,回乡探家,槐荫笼庭.我辈小人,一天从早到晚,只知窥察时机求取名利,哪有空闲修养自己的德行?只希望有意外的侥幸,不种植就能收获.如果没有君子,国家又怎能成为一个国家?京城的东面,是晋国公的住所,郁郁葱葱的三棵槐树,象征着王家的仁德.啊,多么美好啊!”