求,进口dove品牌化妆品英文翻译Dove是多芬,这我知道.下面的字不太明白.不知道是搽脸的还是搽身体的?请高手帮忙翻译一下:Nourishing Hand WashDeep MoistureHydratation profondeNettoyant nourrissant pour les mai

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 07:38:57
求,进口dove品牌化妆品英文翻译Dove是多芬,这我知道.下面的字不太明白.不知道是搽脸的还是搽身体的?请高手帮忙翻译一下:Nourishing Hand WashDeep MoistureHydratation profondeNettoyant nourrissant pour les mai

求,进口dove品牌化妆品英文翻译Dove是多芬,这我知道.下面的字不太明白.不知道是搽脸的还是搽身体的?请高手帮忙翻译一下:Nourishing Hand WashDeep MoistureHydratation profondeNettoyant nourrissant pour les mai
求,进口dove品牌化妆品英文翻译
Dove是多芬,这我知道.下面的字不太明白.不知道是搽脸的还是搽身体的?
请高手帮忙翻译一下:
Nourishing Hand Wash
Deep Moisture
Hydratation profonde
Nettoyant nourrissant pour les mains

求,进口dove品牌化妆品英文翻译Dove是多芬,这我知道.下面的字不太明白.不知道是搽脸的还是搽身体的?请高手帮忙翻译一下:Nourishing Hand WashDeep MoistureHydratation profondeNettoyant nourrissant pour les mai
感觉是假的,因为英语不通
第一个Nourishing Hand Wash,这是洗手用的,洗手液
第二个 Deep Moisture,这是错误的英语,如果是进口的,一定是骗人的,英语都不会,还能是纯正的产品?
正确的应该是
Moisturizer 即润肤液,一般不用deep这个修饰的
Moisture这个的英语意思是“水气,湿”显然是个二流英语,非标准英语
后面的为法语,本人不知法语是不是也是同样的水平,在字典上随便查来的
建议朋友们不要相信这是真正的进口货

Hand Wash是洗手液
滋养洗手液
深层锁水
后面的是法语