“治水必躬亲”全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 04:35:02
“治水必躬亲”全文翻译

“治水必躬亲”全文翻译
“治水必躬亲”全文翻译

“治水必躬亲”全文翻译
译文:
治理水患的方法,既不能固执一端,不知变通,拘泥于古代的典章、制度,也不能随意相信别人的话.原因是地势有高有低,水流有慢有快,水塘有浅有深,河道有弯有直.不经过观察和测量就不能了解它的真实情况,不经过探访就不能彻底摸清它的情况.因此必须亲自登山涉水,亲自劳动不怕吃苦.
从前海瑞治理河流的时候,轻装便服.冒着风雨,在荒村乱流中间来来往往,亲自给民工发钱粮,一厘也不克扣,并且随同管理的差役也不曾横行勒索一文钱财.必须要像这样而后才能办成事情.如果贪图安逸而害怕辛劳,计较私利忘记公益,只想远远躲开嫌疑避免抱怨,那么事情就做不成,水利也就办不好了.
段落大意:
第一段,提出论点
①治水之法.轻信人言 层意:说明治水要防止的现象
②盖地有高低.不穷其致 层意:论述“治水必躬亲”的原因
③是以必得.胼胝 层意:得出结论
第二段,以海忠介(海瑞)为例,说明治水不但要躬亲,而且要清廉.这段先从正面说海瑞治水不但躬亲,而且清廉.后从反面说,如果海瑞不吃苦,想谋私利,怕得罪上级,那么水利肯定办不好.

原文:
治水之法,既不可执一,泥于掌故,亦不可妄意轻信人言。盖地有高低,流有缓急,潴有浅深,势有曲直,非相度不得其情,非咨询不穷其致,是以必得躬历山川,亲劳胼胝。(pián zhī)
昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村野水之间,亲给钱粮,不扣一厘,而随官人役亦未尝横(hèn)索一钱。必如是而后事可举也。如好逸而恶劳,计利而忘义,远嫌而避怨,则事不举而水利不兴矣。

全部展开

原文:
治水之法,既不可执一,泥于掌故,亦不可妄意轻信人言。盖地有高低,流有缓急,潴有浅深,势有曲直,非相度不得其情,非咨询不穷其致,是以必得躬历山川,亲劳胼胝。(pián zhī)
昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村野水之间,亲给钱粮,不扣一厘,而随官人役亦未尝横(hèn)索一钱。必如是而后事可举也。如好逸而恶劳,计利而忘义,远嫌而避怨,则事不举而水利不兴矣。
译文:
治理水患的方法,既不能固执一端,不知变通,拘泥于古代的典章、制度,也不能随意相信别人的话。因为地势有高有低,水流有慢有快,水塘有浅有深,河道有弯有直。不经过观察和测量就不能了解它的真实情况,不经过探访就不能彻底摸清它的情况。因此必须亲自登山涉水,亲自劳动不怕吃苦。
从前海瑞治理河流的时候,轻装便服。冒着风雨,在荒村乱流中间来来往往,亲自发给民工钱粮,一厘也不克扣,并且随同管理的差役也不曾横行勒索一文钱财。必须要像这样而后才能办成事情。如果贪图安逸而害怕辛劳,计较私利忘记公益,只想远远躲开嫌疑避免抱怨,那么事情就做不成,水利也就修不好了。

收起