英文中don't和isn't意思的区别don't一般用于动词的否定,比如雇佣(hire)否定后就变成了不雇佣(don't hire),那下面这个句子怎么翻译,我们老板不是雇佣你来玩的,这里动词也是雇佣,但是表达的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 09:27:12
英文中don't和isn't意思的区别don't一般用于动词的否定,比如雇佣(hire)否定后就变成了不雇佣(don't hire),那下面这个句子怎么翻译,我们老板不是雇佣你来玩的,这里动词也是雇佣,但是表达的

英文中don't和isn't意思的区别don't一般用于动词的否定,比如雇佣(hire)否定后就变成了不雇佣(don't hire),那下面这个句子怎么翻译,我们老板不是雇佣你来玩的,这里动词也是雇佣,但是表达的
英文中don't和isn't意思的区别
don't一般用于动词的否定,比如雇佣(hire)否定后就变成了不雇佣(don't hire),那下面这个句子怎么翻译,我们老板不是雇佣你来玩的,这里动词也是雇佣,但是表达的意思是“不是雇佣”,而不是“不雇佣”,那应该用is not hiring you 还是doesn't hire you 用doesn't hire you 感觉好像没有不是雇佣的意思,而是不雇佣

英文中don't和isn't意思的区别don't一般用于动词的否定,比如雇佣(hire)否定后就变成了不雇佣(don't hire),那下面这个句子怎么翻译,我们老板不是雇佣你来玩的,这里动词也是雇佣,但是表达的
你理解有问题,
这里的区别是,强调!是作为语气和态度上的区别,用法和翻译上是没有区别的~~~~

如果说的态度强硬应该是用: does not hire,而且注意不要缩写!

如果是陈述,没那么强硬,就用 is not hiring..

例如说:如果是你在玩,你的朋友在劝你,那他就应该会说Our boss is not hiring you xxxxx

如果是一个你的上司,或者一个讨厌你的人.态度比较凶的,就会说:

Our boss does not hire you `~~~~~~~

延伸一下,do这个词在平时的句子里面本来就有强调的用法哦~~~

例如:I do like her!和I like her~~~

我确实喜欢她,我真的喜欢她,和 我喜欢她.注意区别只是在语气和态度!