韩非子喻老注释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 12:58:04
韩非子喻老注释

韩非子喻老注释
韩非子喻老注释

韩非子喻老注释
【原文】
任①人有问屋庐子②曰:“礼与食孰重?”
曰:“礼重.”
“色与礼孰重?”
曰:“礼重.”
曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎(3),则不得得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?”
屋庐子不能对,明日之邹以告孟子.
孟子曰:“于答是也何有?不揣其本,而齐其末,方寸之木可使高于岑搂④.金重于羽者,岂谓一钩金(5)与一舆羽之谓哉?取食 之重者与礼之轻者而比之,奚翅(6)食重?取色之重者与礼之轻者而 比之,奚翅色重?往应之曰:‘紾(7)兄之臂而夺之食,则得食;不紾,则不得食,则将紾之乎?逾东家墙而搂其处子(8),则得妻;不搂,则不得妻,则将搂之乎?”’
【注释】
①任:春秋时国名,故址在今山东济宁.②屋庐子:孟子的学生.③亲迎:古代婚姻制度,新郎亲迎新娘.这里代指按礼制娶亲.(4)岑 楼:尖顶高楼.⑤钩:衣带钩.一钩金即一衣带钩那样一点点金.(6)翅:同“啻”,只,止,但.97)紾(zhen):扭转.(8)处子:处女.
【译文】
有个任国人问屋庐子说:“礼和食哪样重要?”屋庐子说:“礼重要.” 那人问:“娶妻和礼哪样重要?”
屋庐子说:“礼重要.”
那人又问:“如果非要按照礼节才吃,就只有饿死;不按照礼节而吃,就可以得到吃的,那还是一定要按照礼节吗?如果非要 按照‘亲迎’的礼节娶妻,就娶不到妻子;不按照‘亲迎’的礼节娶妻,就可以娶到妻子,那还是一定要‘亲迎’吗?”
屋庐子不能回答,第二天就到邹国,把这话告诉了孟子.
孟子说:“回答这个问题有什么困难呢?如果不比较基础的高低是否一致,只比较顶端,那么,一块一寸见方的木头可以使它高过尖顶高楼.我们说金属比羽毛重,难道是说一个衣带钩的金属比一车羽毛还重吗?拿吃的重要方面和礼的细节相比较,何止于吃的重要?拿娶妻的重要方面和礼的细节相比较,何止于娶妻重要?你去这样答复他:‘扭折哥哥的胳膊,抢夺他的食物,就可 以得到吃的;不扭,便得不到吃的,那会去扭吗?爬过东边人家 的墙壁去搂抱人家的处女,就可以得到妻子;不去搂抱,便得不到妻子,那会去搂抱吗?”