英语翻译最好能直译~:如果我们只因为那些少数的坏人,而去排斥所有的好人,每个人都成了受害者,不断加剧着人与人的隔阂.所以,请不要因为他他他或者她属于哪一个群体而去定义他,因他是

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 19:07:10
英语翻译最好能直译~:如果我们只因为那些少数的坏人,而去排斥所有的好人,每个人都成了受害者,不断加剧着人与人的隔阂.所以,请不要因为他他他或者她属于哪一个群体而去定义他,因他是

英语翻译最好能直译~:如果我们只因为那些少数的坏人,而去排斥所有的好人,每个人都成了受害者,不断加剧着人与人的隔阂.所以,请不要因为他他他或者她属于哪一个群体而去定义他,因他是
英语翻译
最好能直译~:如果我们只因为那些少数的坏人,而去排斥所有的好人,每个人都成了受害者,不断加剧着人与人的隔阂.所以,请不要因为他他他或者她属于哪一个群体而去定义他,因他是一个独一无二的个体而了解他,每一个人都有欢笑和泪水,有悲痛和感动,有爱你的人,和你爱的人,其实你和我没有那么不同.,

英语翻译最好能直译~:如果我们只因为那些少数的坏人,而去排斥所有的好人,每个人都成了受害者,不断加剧着人与人的隔阂.所以,请不要因为他他他或者她属于哪一个群体而去定义他,因他是
【直译】If we repel good people just because of the minority bad ones.
Everyone will become vicitims,and the gaps between people will wider.
So,rather than define a person just because of the group he or she belongs to ,
we should try to understand him by seeing him as the unique one .
Everyone has smile and tear,has pain and affect.has people love you and the one you love.
In fact,you and me are the same.
````````````````````````````````````````

  Sow action, reap habit; A habit, reap destiny. Day line, the gentleman with unyielding; Of topography, the gentleman to hold world with virtue, I never doubt yourself
  Ability, also know that d...

全部展开

  Sow action, reap habit; A habit, reap destiny. Day line, the gentleman with unyielding; Of topography, the gentleman to hold world with virtue, I never doubt yourself
  Ability, also know that dreams on the road the most difficult is to dream. Only the mind like water, can imbued with supreme heroism. In the face of growing road of ups and downs, I will not tired will not fall. As the American writer Ernest Hemingway said, no one can truly defeat you, unless you first fall. Although I don't know if yesterday's precipitation can become the source of power of today's bloom, also don't know whether travelling after future ideal as the beautiful evergreen bush a little red. But I believe that the young will run, and a dream to chase. Even after the eagle for xiang, don't leave your figure, but I still will spread your wings and fly. Even thousand sails competing flow, don't leave your footprint, but I will still sail. Even after the flowers bloom, don't leave your fragrance, but I still will unfold itself. Kundera said that no important life is light, light is don't have to choose life, life without responsibility. But I would rather choose to the life, it is the responsibility of life, because it is the responsibility of life will emit light and heat. With Liu Yu tin the "qian tao Lu is hard, blows completely crazy sha shi to gold" progressing; With hyperbole that "only endowed me with talents for eventual use, away still city" confidence step; With a Confucius that "know is know, response" modesty on the road; Believe under the unremitting efforts and pursuit of I, tomorrow I will become a shining star in the campus, "shining gold derived wear, don't break loulan not also". Today, I am proud of the school; Tomorrow, I want to let the school was proud of me

收起