英语翻译7月3日截止

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 02:40:19
英语翻译7月3日截止

英语翻译7月3日截止
英语翻译
7月3日截止

英语翻译7月3日截止
董奉者,字君异,侯官人也.奉居山,不种田,日为人治病,亦不取钱.重病愈者,使栽杏五株,轻者一株,如此数年,计得十万余珠,郁然成林.乃使山中百禽群兽,游戏其下,卒不生草,常如耘治也.后杏子大熟,于林中做一草仓,示时人曰:“欲买杏者,不需报奉,但将谷一器置仓中,即自往取一器杏去.”奉每年货杏得谷,旋以赈救贫乏,供给行旅不逮者,岁二万余斛.
董奉,字君异,福建侯官(今福州)人,有很高的道术和医技,与当时的华佗、张仲景齐名,号称“建安三神医”.据《三国志·士燮传》注引,交州刺史士得恶疾昏死已三日之久,仙人董奉用自制药丸一粒塞入刺吏口中并灌入少许水,捧其头摇消之,食顷,昏死的刺史便神奇般地张开眼睛,手脚也能动弹了,“颜色渐复,半日能起坐,四日复能语,遂复常”.类似的记载详见于《神仙传》中,由此可见董奉医术的高明.
他虽然医术高明,但是给人治病从不收钱,但要求被治愈的病人在他的宅旁种植杏树.患重病而被治好的人每人植杏树五株,轻病患者每人植杏树一株,几年后,董奉治愈患者成千上万,植下的杏树就有十几万株,郁然成林.董奉在此修身养性,这片杏林便被称为“董林杏林”.每逢杏熟时节,董奉张榜公告,凡是到此买杏者,不收银钱,而是用稻谷换取,一斗稻谷换一斗杏.董奉又将用杏换来的稻谷.全部用来救济贫民百姓.这样一来,正是由于董奉行医济世的高尚品德,赢得了百姓的普遍敬仰,董奉更是闻名遐迩,颂声载道.庐山一带的百姓在董奉羽化后,便在杏林中设坛祭祀这位仁慈的道医.后来人们又在董奉隐居处修建了杏坛、真人坛、报仙坛,以纪念董奉.
如此一来,杏林一词便渐渐成为医家的专用名词,人们喜用“杏林春满”、“誉满杏林”“妙手回春”这类的话语来赞美象童奉一样具有高尚医风的苍生大医.也常用这类话语称颂医生医术的高明和高尚的医德.
这个活神仙,叫xx,字xx,是xx地人,居住在山里,不种田,平日为别人治病也不收钱.重病人治好了就要种五颗杏树,病轻的种一棵,这样几年间就有十万多棵杏树了,成了一片树林.
xx让山里的野兽山鸟都在杏林游戏,所以也没杂草丛生的现象.后来杏子熟了,xx在林中盖了一个草仓,对人说:想买杏的不用钱,拿谷子换,拿一筐谷子换一筐杏子.有很人来换,如果有人想以少换多,林中老虎就大吼驱赶,结果拿多的回家一称,和自己的谷子一样多.想偷的会被老虎咬死,只有把偷的还回去,死人会被xx救活.
xx每年用杏换谷,用谷赈灾救贫,给过路之人救济,每年都要两万多斛谷子.