英语翻译“毕士安,字仁叟,代州云中人.乾德四年举进士……善谈吐,所至以严正称.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 04:12:07
英语翻译“毕士安,字仁叟,代州云中人.乾德四年举进士……善谈吐,所至以严正称.

英语翻译“毕士安,字仁叟,代州云中人.乾德四年举进士……善谈吐,所至以严正称.
英语翻译
“毕士安,字仁叟,代州云中人.乾德四年举进士……善谈吐,所至以严正称.

英语翻译“毕士安,字仁叟,代州云中人.乾德四年举进士……善谈吐,所至以严正称.
毕士安字仁叟,代州云中人.宋太祖乾德四年中进士.太宗雍熙二年,皇子们离开都城前往自己的封地做藩王,太宗谨慎地为他们选择所属官吏,毕士安调任左拾遗兼任冀王府的记室参军.太宗下诏说:“皇子门生在宫廷中长在宫廷中,不了解外面的事情,年龄渐近成人,一定要借助贤良的人辅佐引导,使他们每天都能听到忠孝的道理,希望各位努力.”端拱年间,太宗下诏命王府的属官各自呈献自己撰写的文章.太宗阅览多日,问身边的臣子们说:“他们的才能已经展现出来了,他们的品行谁更优秀呢?”有人拿毕士安来对答.皇上说:“正符合我的心意.”不久以本官的身份兼任知制诰(为起草诏令画行),淳化二年,被召入作翰林学士.有大臣向皇帝推荐张洎,太宗说:“张洎与毕士安相比,文采阅历固然不差,但操行就差的远了.”
李沆卒,毕士安被提拔为吏部侍郎、参知政事,毕士安上朝谢恩,真宗说:“还没有结束,即将任命你为相.”毕士安叩头.真宗说:“我倚仗你来辅佐,哪只从今日开始.但现在正有很多事,寻找一个和你一起引荐的人,大概谁能胜任?”毕士安回答说:“做宰相的人,一定要具备这样的才能,才能够担当这样的职位,我才能低下,实在不能胜任.寇准兼而具备忠义,长于理断大事,这才是宰相的才能.”真宗说:“听说他喜欢强硬,意气用事.”毕士安又回答说:“寇准正直无私,意气风发,情绪激昂,具有高风亮节,盼望为国牺牲,操持正道憎恨奸邪,这是一向长期养成的,在朝的大臣很少有超过他的,只是不受世俗欢迎.现在天下的老百姓虽然承蒙皇上的美好恩德,滋润养育安闲逸乐,但西北强横的西夏是边境上的祸患,像寇准这样的人正是应该任用的人才.”真宗说:“既然这样,应当借你这样年老而有德望的人来压服他.”没过一个月,毕士安以本官身份和寇准一同受官为平章事.毕士安兼监管修撰本朝历史,官位在寇准之上.寇准做了宰相,坚守正道,憎恨邪恶,阴险小人天天想排挤他.有平民向宗古告寇准结交安王元杰,寇准惶恐不安,不知该如何表明自己.毕士安竭力辩明这里的诬陷,把宗古交法官审讯,详细获知奸邪的行为,斩杀,寇准才安心了.
毕士安方正沉静高雅,对人对事有很高的见识,含蓄宽容,外貌漂亮有风采,善于谈吐,所到之处,以严厉和正直著称.