阅微草堂笔记 的相关译文《阅微草堂笔记》清·纪昀 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安,稍长,亦颇驯,竟忘其为狼.一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人,再就枕将寐,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 15:14:34
阅微草堂笔记 的相关译文《阅微草堂笔记》清·纪昀 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安,稍长,亦颇驯,竟忘其为狼.一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人,再就枕将寐,

阅微草堂笔记 的相关译文《阅微草堂笔记》清·纪昀 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安,稍长,亦颇驯,竟忘其为狼.一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人,再就枕将寐,
阅微草堂笔记 的相关译文
《阅微草堂笔记》清·纪昀
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安,稍长,亦颇驯,竟忘其为狼.一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人,再就枕将寐,犬又如前,乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也.乃杀而取其革.此事从侄虞敦言:“狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳.阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣.兽不足道,此人何取而自贻患耶?
译文是什么?一定要准确!
有什么启示吗?

阅微草堂笔记 的相关译文《阅微草堂笔记》清·纪昀 有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安,稍长,亦颇驯,竟忘其为狼.一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人,再就枕将寐,
古文:
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇驯.竟忘其为狼.一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人.再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候).则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也.乃杀而取其革.此事从侄虞敦(读音dun一声)言.狼子野心,信不诬哉!
翻译:
有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事).稍微大了点,还是很驯服.竟然(就)忘了它是狼.一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人.再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况).便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前.就杀(狼)取它们的皮.这事(是)堂侄虞敦说的.狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑.表面上假装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心.野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都回这样而延误自身呢?

一个有钱人家,偶尔得到两只小狼,将它们和家狗混在一起喂养,狼和狗相安无事。两只小狼渐渐长大,很驯服了,富室主人竟然忘了它们是狼。一天,富室主人白天躺在客厅里睡觉,听到群狗呜呜地发出怒吼之声,惊醒起来四周看看没有一个人。富室主人再次就枕准备睡觉,狗又像先前那样吼叫,他便假睡来等着(观察情况)。富室主人(发现)两只狼看到他没有醒,正要咬他的喉咙,狗阻止了狼不让(它们)上前去。富室主就杀了狼,取了它们的...

全部展开

一个有钱人家,偶尔得到两只小狼,将它们和家狗混在一起喂养,狼和狗相安无事。两只小狼渐渐长大,很驯服了,富室主人竟然忘了它们是狼。一天,富室主人白天躺在客厅里睡觉,听到群狗呜呜地发出怒吼之声,惊醒起来四周看看没有一个人。富室主人再次就枕准备睡觉,狗又像先前那样吼叫,他便假睡来等着(观察情况)。富室主人(发现)两只狼看到他没有醒,正要咬他的喉咙,狗阻止了狼不让(它们)上前去。富室主就杀了狼,取了它们的皮。狼有凶恶的本性,实在是没有诬蔑它们啊!那凶恶的本性,只不过是被深深地隐藏着罢了。它们表面上假装亲昵,而背地里却心怀不轨,还不单单有这么点野心。野兽本性不用多说,为什么人还要来饲养它们,而给自己留下祸患呢?

收起