英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 10:55:34
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
显然,as is not a proper word here.以可以用with表达.
I passed the CET6 with the score of 710.
I passed CET 6 with 710 points.
heracer 和小改匿名作者的回答都比较合理,至少从语法的角度是正确的.但是从日常语言用法的角度上分析,第二种答案显然更简洁,更容易表达,所以我个人推荐第二句.
注意在英汉互译的过程中,不需要词性、句型完全相同,关键是句子的中心思想,也就是main idea是否一致.
作者系英国高中生

with

I passed the CET6 with the score of 710.

I passed CET 6 with 710 mark

with

at

我认为可以用as, I passed CET6 as a score of 710

I passed CET6 with 710.