英语翻译.”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 07:24:44
英语翻译.”

英语翻译.”
英语翻译
.”

英语翻译.”
要用一个英语动词来表达“见习”是可以的,不过英语分得比较细致.
你表达的‘见习’其实与‘实习’比较接近,在中文里,用在许多方面都没问题.
英语里有下列几个类似动词,practice,exercise,drill,intern
Practice,exercise,drill 是较通用的词,它们的意思都是:重复操作来训练自己.不过还是有点小区别;practice 的使用范围较广,所以是最通用的.如果这种重复操作涉及体育或与体力有关,一般是用 exercise.如果训练强度很高,就用drill. 不过, drill 带有teach 的成分,所以一般会这样用: The teacher drills him in grammar.
Intern 可以用作名词或动词.不及物动词的意思是:有老师监督与指导的培训;就是说,“临时在某地受监督下接受他所学的专业培训以获取实践经验”.因此比较合适用于在校或毕业生,特别是医院方面的训练,一般称为实习生,这比较符合你的提问.
He is interned in that hospital after his graduation.

http://dict.baidu.com/s?wd=%BC%FB%CF%B0&tn=dict

practice is okay if you want it to be one single word.
but better use "take internship"

probationary period试用期
probation见习
On condition of my special circumstances, would you please admit me for a probationary period?您看我这情况比较特殊,能否给个试用期呢?

intern

practise 动词估计只有这一个了,名词倒是有好多呢..

见习 jiàn xí
1.to learn on the job as a beginner
2.on probation
这个是灵格斯的翻译,但是如果你要在简历里描述你的短期实习的话,可能用
get an internship in xx company 在国外较为常用,可以试试。