英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 16:22:31
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
因为没有对应的英语啊,所以就用拼音了

英语是表音文字,中文是表意文字。
人名和地名,首先重点是发音,并没有多少实际意思。
比如:长江,英文是changjiang river。 macau,是福建语“妈阁”,HongKong,是广东发音“香港”,北京 英文beijing,你不能按意思翻译成 The Capital in the North , 对英语国家来说,他们本国的首都不一定在北方,而且他们的首都不在北京...

全部展开

英语是表音文字,中文是表意文字。
人名和地名,首先重点是发音,并没有多少实际意思。
比如:长江,英文是changjiang river。 macau,是福建语“妈阁”,HongKong,是广东发音“香港”,北京 英文beijing,你不能按意思翻译成 The Capital in the North , 对英语国家来说,他们本国的首都不一定在北方,而且他们的首都不在北京

收起

因为中国的地名和人名都是出自中国 就好像英语的地名和人名都是英文字母 囧~~~~~