英语翻译是题目的英文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 18:39:52
英语翻译是题目的英文翻译

英语翻译是题目的英文翻译
英语翻译
是题目的英文翻译

英语翻译是题目的英文翻译
《料理鼠王》(Ratatouille)
导演:布拉德·伯德
配音:布拉德·加瑞特、帕顿·奥斯沃特、约翰·雷森伯格
类型:动画/家庭/喜剧
发行:迪斯尼
首映:2007年6月29日
期待指数:★★★★★★★★★★ 10
简介
Ratatouille又译《料理总动员》(貌似把迪斯尼的3D动画翻译成“xx总动员”俨然一种时尚),本意是普罗旺斯地方的一种法式烩菜(做法与“乱炖”有异曲同工之妙……),想来十分可口——否则,片中的小老鼠主人公也不会在此类料理的感召下,无视亲朋好友的激烈反对,非要立志成为法国大厨了.其实,单看憨态可掬的造型便足以忍俊不禁,小家伙对厨艺的锲而不舍,恰似《冰河世纪》里小松鼠对坚果的炽烈迷恋,皆属“人为财死,鼠为食亡”的典型案例.
然后表明立场,今动画英雄唯皮克斯与梦工厂耳,若在两大阵营之间择其一的话,本人会毫不犹豫地投奔跳跳灯的怀抱.因此,今年我最期待的动画片既不是依旧吵吵闹闹的《史莱克3》、也不是经典初上银幕的《辛普森一家》、更不是拿安吉丽娜·茱莉的CG形象大肆炒作的《战狼》;而是这部与《虎胆威龙4》同天公映、并有望在《变形金刚真人版》出笼前笑傲独立日档期的《料理鼠王》.
而《超人总动员》的导演布拉德·伯德大人再执导筒,更相当于为本片的好看程度上了全额保险,不知伯德老帅会否像上次献声超人战服设计师“衣夫人”那样玩票客串?另外,配音阵容敲定约翰·雷森伯格的名字同样令人欣喜,这位皮克斯家族的王牌声优,从《玩具总动员》的小猪存钱罐到《虫虫危机》的跳蚤马戏团长,从《海底总动员》的“拼图鱼群”到《超人总动员》的炸弹劫匪,几乎每部作品中均要现身(声).综上所述,继承皮氏各种“优良传统”的《料理鼠王》势必再度技压群芳、惊艳全场.
我觉得还是翻译成“料理鼠王”比较好!

Ratatouille不是那个老鼠的名字,那只老鼠叫Remy.
Ratatouille就是蔬菜杂烩(一道菜名):
它用到的材料有西红柿、节瓜(冬瓜的一个变种)、卵圆茄、彩椒、洋葱、大蒜。普罗旺斯蔬菜杂烩可以当成主菜,如果你觉得太素,可以放些熏肉培根进去;也可作为配菜,和米饭、煎牛排或煎鸡胸肉放在一起吃;还可以把它放进冰箱冷藏,然后作为冷盘享用,据说风味尤佳。
Ratatou...

全部展开

Ratatouille不是那个老鼠的名字,那只老鼠叫Remy.
Ratatouille就是蔬菜杂烩(一道菜名):
它用到的材料有西红柿、节瓜(冬瓜的一个变种)、卵圆茄、彩椒、洋葱、大蒜。普罗旺斯蔬菜杂烩可以当成主菜,如果你觉得太素,可以放些熏肉培根进去;也可作为配菜,和米饭、煎牛排或煎鸡胸肉放在一起吃;还可以把它放进冰箱冷藏,然后作为冷盘享用,据说风味尤佳。
Ratatouille在法文俚语中带有“搞砸了”的意思。中餐历史中有“偶然成菜”的说法,估计法餐也差不多。片中的情节也有“偶然成菜”感觉吧~

收起

Ratatouille,是那只小老鼠的名字。是美食总动员的主人公。
Ratatouille-Ri-u-a T-i T-u Yi!恩,是这么念的。
Vicky