英语翻译希望高人可以帮我翻译一下……有点小小的要求……用词晦涩难懂是我需要的……俚语什么的都无所谓……但是意思要保留……在此谢谢达人帮忙……万分感谢!原文如下:第一天,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/25 14:06:09
英语翻译希望高人可以帮我翻译一下……有点小小的要求……用词晦涩难懂是我需要的……俚语什么的都无所谓……但是意思要保留……在此谢谢达人帮忙……万分感谢!原文如下:第一天,

英语翻译希望高人可以帮我翻译一下……有点小小的要求……用词晦涩难懂是我需要的……俚语什么的都无所谓……但是意思要保留……在此谢谢达人帮忙……万分感谢!原文如下:第一天,
英语翻译
希望高人可以帮我翻译一下……有点小小的要求……用词晦涩难懂是我需要的……俚语什么的都无所谓……但是意思要保留……在此谢谢达人帮忙……万分感谢!
原文如下:
第一天,我尝试说服,那不是我的想象.闭上眼睛,不知道该选择虚幻还是现实的.失去的是果实累累,抑或只是幼芽的夭折?
第二天,既定的事实,尝试改变是错误的.无法改变,那么接受就是最好的选择.
第三天,平静的日子继续掩饰混沌不清的内心,任何东西皆化身为借口.深夜依旧要驱散萦绕内心的矛盾.
第四天,从一个极端走向两一个极端,喝葡萄味的美年达而不是苹果味的.从内心告诉自己,客观的世界从未改变.
第五天,强迫自己重新设定生活的轨迹,诡异的绕过所有可能触发的地雷,而这每一步都显得那么的不可逆转.
第六天,清醒的头脑中总会生成一个影像,那是连橡皮擦都无法抹去的痕迹,于是我要做的就是,让太阳从西边升起.
第七天,未寄出去的信,如犯罪的证据必须销毁.所有脑袋中相关的记忆,统一设定时间为过去时.
最后,一个全新的世界诞生.

英语翻译希望高人可以帮我翻译一下……有点小小的要求……用词晦涩难懂是我需要的……俚语什么的都无所谓……但是意思要保留……在此谢谢达人帮忙……万分感谢!原文如下:第一天,
第一天,我尝试说服,那不是我的想象.闭上眼睛,不知道该选择虚幻还是现实的.失去的是果实累累,抑或只是幼芽的夭折?
On the first day,I tried to tell myself it was not my imagination.I closed my eyes and wondered whether to choose the virtual or the real.Was it something fruitful or just the withering of some buds?
第二天,既定的事实,尝试改变是错误的.无法改变,那么接受就是最好的选择.
On the second day,I realized it was wrong to change something that had been already settled.Reception was the best choice if I couldn't change it.
第三天,平静的日子继续掩饰混沌不清的内心,任何东西皆化身为借口.深夜依旧要驱散萦绕内心的矛盾.
On the third day,I continued to conceal my confusing conflict on my mind by spending a peaceful day and found my excuse in anything I thought of.Deep into the night,I still had to drive away the lingering conflict.
第四天,从一个极端走向两一个极端,喝葡萄味的美年达而不是苹果味的.从内心告诉自己,客观的世界从未改变.
On the fourth day,I went from one extreme to another by drinking the grape-flavored Minolta instead of the appled-flavored.I told myself from the bottom of my heart that the objective world had never changed.
第五天,强迫自己重新设定生活的轨迹,诡异的绕过所有可能触发的地雷,而这每一步都显得那么的不可逆转.
On the fifth day,I forced myself to reset the track of my life and tried whatever means to avoid any possible error,each step of which seemed so irreversible.
第六天,清醒的头脑中总会生成一个影像,那是连橡皮擦都无法抹去的痕迹,于是我要做的就是,让太阳从西边升起.
On the sixth day,I always kept an image on my clear mind,which could not even be erazed by a rubber erazor.So what I decided to do was to make the sun rise from the west.
第七天,未寄出去的信,如犯罪的证据必须销毁.所有脑袋中相关的记忆,统一设定时间为过去时.
On the seventh day,I had to destroy those unsent letters which might serve as evidence of my crime.All the relevant memories on my mind were set to the past tense without exception.
最后,一个全新的世界诞生.
At length,a brand new world came into being.