下面这句英文句子该如何翻译He, eager to share with his students the vibrant symboloc richness of Dante's vision, sometimes taught a course on the recurring imagery found im both Dante and works he had inspired over the centuries.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 19:14:30
下面这句英文句子该如何翻译He, eager to share with his students the vibrant symboloc richness of Dante's vision, sometimes taught a course on the recurring imagery found im both Dante and works he had inspired over the centuries.

下面这句英文句子该如何翻译He, eager to share with his students the vibrant symboloc richness of Dante's vision, sometimes taught a course on the recurring imagery found im both Dante and works he had inspired over the centuries.
下面这句英文句子该如何翻译
He, eager to share with his students the vibrant symboloc richness of Dante's vision, sometimes taught a course on the recurring imagery found im both Dante and works he had inspired over the centuries.

下面这句英文句子该如何翻译He, eager to share with his students the vibrant symboloc richness of Dante's vision, sometimes taught a course on the recurring imagery found im both Dante and works he had inspired over the centuries.
他(Robert Langdon),渴望与他的学生们分享但丁那鲜明兼象征性丰富的视野, 有时候他会执教一课,特别从但丁的作品,以数世纪以来受但丁启发的作品之中,点出其中经常性出现的意象.
~~~~~~~~~~~~~纯人工翻译~~~~~~~~~~~~~
一楼答非所问,只是随意抄袭其他人在别题的回答胡乱张贴,企图混水摸鱼.

有一部分东西是重复的,被合并了,所以你看不懂,我把原来的啰嗦话写上你应该就明白了:

However,“Great Britain”,is very often used as a synonym for the sovereign state properly known as the United Kingdom of Great Britain and Northern I...

全部展开

有一部分东西是重复的,被合并了,所以你看不懂,我把原来的啰嗦话写上你应该就明白了:

However,“Great Britain”,is very often used as a synonym for the sovereign state properly known as the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, but it is inappropriately used so, in the strict sense.
(然而,大不列颠总被代指“大不列颠及北爱尔兰联合王国”,但从严格意义上说,这样指称是不合适的)

明白了吗?这两个转折词是用于不同的转折,however是和上一句话构成转折,but是这句话内部的转折,不矛盾。
希望对你能有所帮助。

收起

下面这句英文句子该如何翻译He, eager to share with his students the vibrant symboloc richness of Dante's vision, sometimes taught a course on the recurring imagery found im both Dante and works he had inspired over the centuries. 下面这句英文句子中的两个has had该如何理解?If you are healthy,your heart rate has had some normal ups and downs.不要翻译,只需帮我讲清这个has had作用、语态等问题. 如何翻译这句英文? 如何翻译下面的句子:“He owed more than he owned. “钛棒”英文该如何翻译? 下面这句英文句子用了什么语法 晚上不要打电话给我好吗?我要睡觉啊...这句句子的英文该如何表达.. LNG、BOG、EAG英文全称是什么? “北极熊不怕冷”这句该如何翻译成英文 用自己名字的首字母做的图片,下面还有一句英文 英文下面还有一句中文解释.不知道有人能明白不,比如:ABC,A是一张图 然后下面是A头的英文句子,然后句子下面是这句话的翻译.B又是一张,下 如何保护环境,节约能源的英语句子要20句 英文意思也要翻译 帮忙看看下面这句英文该怎么翻译We are not blowing you up before I get a chance to show you my sausage 这句英文好奇怪,谁来看看.是不是错了He’s got blue eyes he is 或 he has 如何是 he has got blue eyes 感觉翻译好怪.他已经有了蓝眼睛 模凌两可 英文该如何翻译? Where's Mr.Kahn?He's out sick today.这个回答的句子该如何翻译啊? 英语翻译上面的问题在下面这句英文的前提下如何翻译?Translate the following sentences into English paying attention to the highlighted parts 翻译下面的句子:He behaved in a bad way. 考研英语 翻译句子中的英文人名该怎么翻译?